작사:peko
작곡・편곡:OSAKA MONAURAIL・The Anticipation Illicit Tsuboi
前は見えてんのに何故か後ろめたい
空気読めすぎてて逆に空気読めない
앞은 보이는데 왜인지 뒤가 켕기네
눈치를 너무 잘 봐서 반대로 분위기 파악 못 하겠네
韻は踏めてももう一歩踏み込めない
高らかに笑いたいが薄ら笑い
운은 잘 밟는데 한 발 앞으로 못 내디겠네
소리 높여 웃고 싶은데 엷은 웃음밖에 안 나오네
ハハッ…繰り返すミス
蘇るトラウマにまた苦しむ
하하... 반복하는 실수
되살아나는 트라우마에 또 고통 받네
痛む古傷に打つ終止符
こっちを見てるあの日のルーキーズ
아픈 옛 상처에 찍는 종지부
이쪽을 보고 있는 그 날의 신인들
行き先塞がった真っ暗なトンネル
喉元突っかかって出せない声
앞길을 가로막는 깜깜한 터널
목구멍에 걸려 나오지 않는 목소리
顔色窺って聞けない本音
過去の俺が言う「何逃げ出しとんねん?」
눈치를 보며 묻지 못 한 본심
과거의 내가 말하지 "뭘 내빼는 기고?"
もう傷つくことビビらない
どんな状況でも起こす一笑い
더는 상처 받는 일에 겁 먹지 않아
어떤 상황이라도 일으키는 웃음
それができやな俺である意味がない
On the stage 白膠木簓や gimme a light
그게 안 되면 나라는 의미가 없지
On the stage 누루데 사사라다 gimme a light
窮屈な状況から抜け出すセオリー
憂鬱な感情も吹き飛ばすエナジー
갑갑한 상황에서 빠져나갈 이론
우울한 감정도 날려버릴 에너지
病める時もlaughin'
健やかなる時もlaughin'
괴로울 때도 laughin'
아플 때도 laughin'
笑ってget funky
Laughin' hope
웃어서 get funky
Laughin' hope
軽くなった言葉は誰にも刺さらん
上辺の付き合いままごとかチャンバラ
가벼워진 말은 누구의 가슴도 울리지 않아
표면적인 관계에 불과한가 이 난투극
仲間思うなら突き刺すど真ん中
爆笑かっさらってみんなJump around
동료를 생각한다면 꿰찌르지 한가운데
폭소를 싹 채가며 모두 Jump around
つまらんやつにはつまらんことしか起きへん
そんな無様な姿
시시한 녀석에게는 시시한 일만 일어나지
그런 꼴사나운 모습
見せて笑われるくらいならばくたばる
口八丁手八丁今日もブッかます
보여서 웃음을 살 바에 죽는 게 낫지
능수능란한 언변술 오늘도 한 방 먹여 주지
どう思われたいかよりどうしたいか
調子悪くたってノーリタイア
남이 어떻게 생각할지가 아닌 내가 어떻게 하고 싶은지
컨디션이 안 좋다 해도 포기란 없어
横に理解者それこそが財産
本気の笑いが俺なりの愛や
옆에는 나를 이해해주는 사람, 그야말로 재산
진정한 웃음이 나만의 사랑이지
口先だけなら響かない
覚悟決めた今意志は固い
말뿐이라면 울리지 않아
각오를 다진 지금 의지는 견고해
3人揃えば拍手喝采
On the stage どついたれ本舗 gimmie the mic
세 명이 모이면 박수 갈채
On the stage 도츠이타레 혼포 gimmie the mic
窮屈な状況から抜け出すセオリー
憂鬱な感情も吹き飛ばすエナジー
갑갑한 상황에서 빠져나갈 이론
우울한 감정도 날려버릴 에너지
病める時もlaughin'
健やかなる時もlaughin'
괴로울 때도 laughin'
아플 때도 laughin'
笑ってget funky
Laughin' hope
웃어서 get funky
Laughin' hope
何度コケても起き上がり生えない苔
滑稽な光景を見せたってOK
몇 번 넘어져도 일어나 이끼가 끼고
우스운 광경을 보였다 해도 OK
俺のやり方でチームに貢献
上手くいかへん時は笑とけ
내 방식으로 팀에 공헌
잘 안 될 때는 웃어 둬
キックスネアハイハットは白鍵と黒鍵
が奏でるビート握るマイクはゴールデン
킥 스네어 하이햇은 흰 건반과 검은 건반
이 연주하는 비트를 쥔 마이크는 금색
そんじゃそろそろ口撃開始
最後見せたるどんでん返し
그러면 슬슬 말의 공격을 개시할까
마지막에 보여주지 반전
幕が上がりゃ逃げ道はもうない
走りだしゃ止まらないジェットコースター
막이 오르면 도망칠 길은 이제 없어
달리기 시작하면 멈추지 않는 제트 코스터
上がり下がりなきゃなんもおもんない
お客笑わせてなんぼの商売
오르막 내리막이 없으면 아무것도 재밌지 않아
관객을 웃기지 않으면 의미가 없는 직업
笑顔で満たしたい古今東西
お待ちどう!どつ本 It's a 笑タイム
미소로 가득 채우고 싶어 동서고금
오래 기다리셨습니다! 도츠혼 It's a 웃음 타임
2024. 10. 16 풀버전 가사 번역 완료 by. 코알라
'히프마이 노래 가사 번역 > Before the 3rd D.R.B' 카테고리의 다른 글
아마야도 레이 「The World Is Yours」 Trailer + 한국어 가사 (0) | 2024.10.16 |
---|---|
츠츠지모리 로쇼 「On My Way」 Trailer + 한국어 가사 (0) | 2024.10.16 |
칸논자카 돗포 「Andante」 Trailer + 한국어 가사 (0) | 2024.09.18 |
이자나미 히후미 「始まりのラストソング(시작의 라스트송)」 Trailer + 한국어 가사 (3) | 2024.09.18 |
진구지 쟈쿠라이 「威風颯爽(위풍삽상)」 Trailer + 한국어 가사 (1) | 2024.09.18 |