히프마이 노래 가사 번역/Before the 3rd D.R.B

하라이 쿠코 「終端(종단)」 Trailer + 한국어 가사

히프마이 코알라 2024. 11. 13. 17:04
히프노시스 마이크 하라이 쿠코 「종단」 Trailer

 
 
작사:Bimi
작곡:Bimi・DJ dip
편곡:DJ dip
 
 


 
 
壮大を往く旅の最中交わり
眼開き、閉ぜど、事は随に
장대하게 나아가는 여행길 도중
눈을 깜빡이니 만물은 흘러가네
 
不退転の心 その信念こそ
滅法
불퇴전의 마음 그 신념이야말로
열반
 
月光も陽光も天国も地獄も
幻想を現像へ先導
달빛도 햇빛도 천국도 지옥도
환상을 현상으로 선도하네
 
螺旋を上りやがて空へと
連鎖してきた争いの熱に
나선에 올라 이윽고 하늘로
연쇄된 싸움에 열이 올라
 
何が見える?数多の決意
一度は降りかけた闘争の螺旋
뭐가 보이지? 무수한 결의
한번은 내려갈 뻔한 투쟁의 나선
 
揺らぎ逃げた昨日のダッセェ
テメェの事も今許せる千差万別
동요되어 도망친 어제의 꼴사나운
자신도 지금 용서할 수 있지, 천차만별
 
それが過去のテメェの最前線
万全を期した最善策
그것이 과거의 자신의 최전선
만전을 기한 최선책
 
色即是空 沙羅双樹上 無常 空蝉
색즉시공 사라쌍수 위 무상 헛됨

*색즉시공 : 현실의 물질적 존재는 모두 인연에 따라 만들어진 것으로서 불변하는 고유의 존재성이 없음을 이르는 
* 사라쌍수 : 석가모니가 열반에 들 때 사방에 한 쌍씩 서 있었던 나무 ; 동쪽의 한 쌍은 상주(常住)와 무상(無常)을, 서쪽의 한 쌍은 진아(眞我)와 무아(無我)를, 남쪽의 한 쌍은 안락(安樂)과 무락(無樂)을, 북쪽의 한 쌍은 청정(淸淨)과 부정(不淨)을 상징
 

 
二度と揺らがねえ
人の業もありったけ
두번 다시 흔들리지 않아
인간의 업보도 있는 전부
 
全て差し出せ
発端を終端まで
모든 것을 바쳐라
발단을 종단까지
 
心眼開き咲いた蓮
技は磨き描いた禅
심안을 뜨고 피어난 연꽃
기술을 닦아 그려낸 좌선
 
身体は血走った烈
稲光神風
몸에 피가 뜨겁게 끓네
번개 부처 바람
 
 
森羅万象 全部背負って
果ての果ての果てまで
만물을 전부 짊어지고
종말의 종말의 끝까지
 
求道し救世し
響かせるsutras
皆、耳貸せ
인간 세상의 도리를 구하고 구제하고
불경을 울려 퍼지게 하리라
모두들, 귀를 기울여라
 
行住坐臥 全ての経験が
今生きる者の糧
일상의 모든 경험이
현재를 살아가는 자의 양식
 
何も怖かねえ
蒼炎の中で蘇婆訶
道を照らす
아무 것도 두렵지 않아
창염 속에서도 행복 있으리
길을 비추리라
 
 
森羅万象 全部背負って
果ての果ての果てまで
만물을 전부 짊어지고
종말의 종말의 끝까지
 
求道し救世し
響かせるsutras
皆、耳貸せ
인간 세상의 도리를 구하고 구제하고
불경을 울려 퍼지게 하리라
모두들, 귀를 기울여라
 
掻っ攫う徳を娑婆から六道
滑空する龍のBless
쟁취한 덕을 속세에서 육도까지
활공하는 용의 축복

*육도 :  불교 교의에서, 중생이 스스로 지은 업에 따라 그 과보로 태어나는 지옥도 · 아귀도 · 축생도 · 아수라도 · 인간도 · 천상도의 여섯 세계

 
心配ねえ
任せときな
鬼仏もNo problem
걱정할 필요 없어
맡겨만 두라고
도깨비도 부처도 No problem
 
 
根拠はないが感覚が語る
直に天から降り注ぐ曼珠沙華
근거는 없지만 감각이 말하지
하늘에서 흩내리는 피안화
 
終わりは近いが呪いか祝いか?
口先だけじゃなく己で示す
끝은 가까운데 저주일까 축복일까?
뿐만이 아닌 행동으로 보여주지
 
天変も味方に天辺を席巻し
原点から頂点へ戦線をBlaze
하늘의 이변도 우군으로 정상을 석권해
원점에서 정점으로 전선을 불태우리라
 
順番を待つ長蛇の列
終端のラスト
순번을 기다리는 기나긴 줄
종단의
 
亡者の上に立ち金輪際
この時代背負う等身大
망자 위에 서서 내 반드시
나답게 이 시대를 짊어 지리라
 
羅針盤 行動次第だ
どうしたい?本心 ならそうしな
나아가고자 하는 길은 행동에 달려 있지
어찌 하고 싶나? 네 마음이 가는대로 해라
 
テメェの心に従いな
テメェの心の描いた
テメェの心が世界だ
마음에 따르거라
마음이 그린
마음이 세상이다
 
苦悩なんて孤独の数だ
枯れたLotus咲かすこの唄
고뇌라는 건 고독의 숫자다
시든 연을 꽃피우는 이 노래
 
再生を司るのなら表裏
破壊も付いてくる道理不条理
재생을 관장한다면 안팎으로
파괴도 따라오지, 도리 부조리
 
だがそれも受け入れる
共に流れ共に往く新天地
하지만 그것조차 받아 들이네
함께 흘러 함께 향하는 신천지
 
流転の僧 過去に悔いは無し
無念無想 辿り着いた極致
유전하는 승려, 과거에 후회는 없어
무념무상의 경지에 다다른 극치
 
 
円環 善悪 明暗 雹 焔 我我 制覇 最果 天流
원환 선악 명암 우박 불꽃 우리 제패 최후 천류
 
円環 善悪 明暗 雹 焔 我我 制覇 最果 天流
원환 선악 명암 우박 불꽃 우리 제패 최후 천류
 
 
二度と揺らがねえ
人の業もありったけ
두번 다시 흔들리지 않아
인간의 업보도 있는 전부
 
全て差し出せ
発端を終端まで
모든 것을 바쳐라
발단을 종단까지
 
心眼開き咲いた蓮
技は磨き描いた禅
심안을 뜨고 피어난 연꽃
기술을 닦아 그려낸 좌선
 
身体は血走った烈
稲光神風
몸에 피가 뜨겁게 끓네
번개 부처 바람
 
 
森羅万象 全部背負って
果ての果ての果てまで
만물을 전부 짊어지고
종말의 종말의 끝까지
 
求道し救世し
響かせるsutras
皆、耳貸せ
인간 세상의 도리를 구하고 구제하고
불경을 울려 퍼지게 하리라
모두들, 귀를 기울여라
 
行住坐臥 全ての経験が
今生きる者の糧
일상의 모든 경험이
현재를 살아가는 자의 양식
 
何も怖かねえ
蒼炎の中で蘇婆訶
共に魂燃え尽きるまで
아무 것도 두렵지 않아
창염 속에서도 행복 있으리
함께 영혼을 다 불태울 때까지
 
 
森羅万象 全部背負って
果ての果ての果てまで
만물을 전부 짊어지고
종말의 종말의 끝까지
 
求道し救世し
響かせるsutras
皆、耳貸せ
인간 세상의 도리를 구하고 구제하고
불경을 울려 퍼지게 하리라
모두들, 귀를 기울여라
 
掻っ攫う徳を娑婆から六道
滑空する龍のBless
쟁취한 덕을 속세에서 육도까지
활공하는 용의 축복
 
心配ねえ
任せときな
鬼仏もNo problem
걱정할 필요 없어
맡겨만 두라고
도깨비도 부처도 No problem
 
 
円環 善悪 明暗 雹 焔 我我 制覇 最果 天流
원환 선악 명암 우박 불꽃 우리 제패 최후 천류
 
円環 善悪 明暗 雹 焔 我我 制覇 最果 天流
원환 선악 명암 우박 불꽃 우리 제패 최후 천류



 
2024. 11. 13 풀버전 가사 번역 완료 by. 코알라