히프마이 노래 가사 번역/Division All Stars

Rhyma Anima's Mixtape _ Division All Stars 가사 번역

히프마이 코알라 2021. 1. 13. 17:26

 

 

 

작사 · 작곡 : invisible manners (히라야마 다이스케, 후쿠야마 세이)

 

 


 

Buster Bros!!!『Rhyme Anima's Mixtape -IKEBUKURO-』(from 히프애니 1화)

 

 

一郎[이치로]

 

Buster Bros!!!

舐めた連中には仕置きが必要だ

Buster Bros!!!

얕본 녀석들에게는 처벌이 필요해

 

Let's go!

ブクロの街の見聞録

Let's go!

이케부쿠로 거리의 견문록

 

一郎プレゼンツ千本ノック

hey yo 覚悟はいいか?

이치로 Presents 계속 날려주지

hey yo 각오는 됐나?

*千本ノック : 비유적으로 같은, 혹은 비슷한 작업을 연달아 계속하는 것. 또는, 같은 것을 끊임없이 계속 반복하는 것

 

俺に出くわすたぁ災難だな

マジで半端ないな

나랑 맞닥뜨리다니, 재난이네

진심 장난 아니야

 

耳塞いだって無駄さ

What's up?

귀를 막고 있어봤자 소용 없어

What's up?

 

 

二郎[지로]

 

わざわざやられに来た

雑魚たちまとめておもてなし

일부러 당하러 온

어중이 떠중이들 싸잡아서 대접

 

いやいやかいつまんで話すぜ

この場のプレイヤーやワナビーズ

아니 아니 요점만 말할게

이 곳의 Player와 Wannabe들

 

Knockin' on heaven's door

泣く泣く叩けよ その先は十三階段

Knockin' on heaven's door

하는 수 없이 뭉개줄게 그 앞은 교수대

 

うっせぇ馬鹿

堪忍袋はもう限界だ

시끄럽네 병신아

더 이상 못 참아먹겠네

 

 

三郎[사부로]

 

うーん

台本通りみたいだ

으~음

대본대로인 것 같네

 

ホント芸足りないね

ブクロのゲートん中で

재미가 진짜 부족하네

이케부쿠로의 게임 속에서

 

無事でいようってのは虫がいいね

そ!そ!間違いないね

무사히 있겠다는 말은 뻔뻔스럽네

그래! 그래! 틀림 없어

 

そろそろバチが当たる

間抜けどものマスゲームへと

이제 곧 천벌을 받을 거야

얼간이들의 매스 게임으로

 

餞代わりのライブをBomb!

(Bomb Bomb!)

작별 대신 라이브를 Bomb!

(Bomb Bomb!)

 

 

バッサリと行くぜ凡百の雑兵ども

幾千の切れ端に切り刻むぜ

단칼에 가자, 모든 졸개들

수천 개의 조각들로 난도질해

 

きりきり舞いキリがないな

一斉駆除がベストでしょ

눈 코 뜰 새도 없이 끝이 없네

일제히 구제하는 게 Best겠지

 

ラストの一匹すら残ってないな

Good Job!

마지막 한 마리조차 남지 않았네

Good Job!

 

 


 

 

 

MAD TRIGGER CREW『Rhyme Anima's Mixtape -YOKOHAMA-』(from 히프애니 1화)

 

 

(Oh yeah, yeah, oh yeah)

 

 

 

左馬刻[사마토키]

 

俺はGangster Major Disaster (大災害)

せいぜいお前はハムスター

나는 Gangster Major Disaster (대재해)

너는 기껏 햄스터

 

みたく暗愚の相

あ~クソみたいに貧相

같은 어리석은 모습

아~ 좆같이 궁상스럽네

 

一掃する

義侠心欠けちゃ終わりだぜ任侠道

모두 불러들여

의협심 없으면 끝인 거야, 야쿠자의 도리는

 

反面教師の顔面凝視

笑止千万

반면 교사의 얼굴 쳐다보니

가소롭기 짝이 없네

*반면 교사 : 사람사물 등의 부정적인 면에서 얻는 깨달음이나 가르침을 주는 대상

 

手伝うぜ

その顔全とっかえ

도와주지

그 얼굴 전부 갈아엎게

 

遠洋の海

サメの餌選考会

먼 바다

상어 미끼 심사회

 

それが嫌なら

豚箱に連れてこう

그게 싫으면

돼지우리로 데려가주지

 

 

銃兎[쥬토]

 

(ヒョ!) 街じゃ夜な夜な

昼は捌けてる奴らがパケ(小袋)で売る

횻! 거리는 매일 밤마다

낮에는 녀석들이 비밀 장소에서 꾸러미로 팔아

 

今日も溢れ出るアプレゲール(無法者)

ゲットーを蝕む汚ねえゲロ共

오늘도 흘러넘치는 아프레게르(무법자)

빈민 지구를 좀먹는 더러운 쌍놈 자식들

 

けれども俺の目を盗むなんて

窃盗罪とセットだぜ

그렇지만 내 눈을 속인다니

절도죄랑 세트라고

 

 

理鶯[리오]

 

シンジゲートの要人警護

級に重火器系統なくとも

신디게이트의 요인 경호

계급에 중화기 계통 없어도

*syndicate : 신디케이트, 연합체

 

遂行するこの芸当

常に戦闘モード

수행하는 이 대담한 행위

항상 전투 모드

 

前途で暴徒の連中は

諸共マイクでヘッドショット

앞길의 폭주족들은

모두 마이크로 Head Shot

 

 

ギャング ポリス ネイビー

揃い踏む意味 nah mean?

Gang Police Navy

뭉쳐서 싸우는 의미 nah mean?

 

ジャンクっぽい正義はない

Thugい避難民

정크 같은 정의는 없어

Thug한 피난민

*thug : 폭력배

 

ギャング ポリス ネイビー

揃い踏む意味 nah mean?

Gang Police Navy

뭉쳐서 싸우는 의미 nah mean?

 

ジャンクっぽい正義はない

Thugい避難民

정크 같은 정의는 없어

Thug한 피난민

 

鮮烈な韻を揃え踏む意味何?

모여서 선명하고 강렬한 운을 밟는 의미는 무엇?

 

 


 

 

Fling Posse『Rhyme Anima's Mixtape -SHIBUYA-』(from 히프애니 1화)

 

 

乱数[라무다]

 

シブヤ・ゲリラ・ジャムセッション
ハイ!始まるよ 言葉のファッションショー

Shibuya Guerrilla Jam Session

자! 시작할게 언어의 패션쇼


「え?」「それマジ?」って

ホントだよマジック

"에?" "그거 진짜야?"라니

진짜야 Magic


イリュージョンみ あるある

アガる たちまち

Illusion 같은 느낌이 있어

곧 흥이 올라


ブロックパーティ

わかりみ深~い

블록 파티

완전 공감돼~


乱数研究所(ラボラトリー)

手取り足取り

라무다 Laboratory(연구소)

자상하고 친절하게 이끌어 줘


恋愛論理(ラブ・ロジック)

めちゃ根がポジ

Love Logic (연애 이론)

천성부터 엄청 긍정적이야


アホみたいな絶頂(アポジー)
Hold me tight!

바보 같은 apogee(절정)

Hold me tight!

 

 

幻太郎[겐타로]

 

鬼退治の桃太郎
ならぬ小生が夢野幻太郎

도깨비 퇴치한 모모타로

가 아닌 소생은 유메노 겐타로


犬猿連れた物書き売文業
4小節埋める小説家

개와 원숭이를 데리고 간 이야기를 쓰고 판 글쟁이의 삶

네 마디를 보충한 소설가

*일본의 전래동화  '모모타로 이야기'에서는 개와 원숭이가 주인공인 모모타로를 도와 도깨비 퇴치에 성공합니다.

 

 

帝統[다이스]

 

そうですか
こっちゃすっからかん

그래?

이쪽은 빈털털이


野良犬のライムを

ぶっこむターン

들개의 라임을

박아 넣을 차례


確変がパーティ
勝つときみたいに

확률 변동이 파티

이길 때처럼


ドル箱山積みで

ジャラジャラリ!

달러를 상자에 산더미처럼 쌓아서

짤랑짤랑

 

 

いつも通り ファイヤー通りで

アイドリングしようよ 珈琲タイム

평소처럼 파이어 거리에서

빈둥거리자 커피 타임

* 파이어 거리 : 시부야의 마루이 시부야점 부근부터 기시 기념 체육 회관까지의 거리의 애칭

 

サクセスが大事
作戦会議

Success가 중요

작전 회의

 

悪戦苦闘で
バラけるチームワーク

악전고투로

흐트러진 팀 워크


チクタク時間が無為に
過ぎてくのさ

똑딱똑딱 시간이 허무하게

흘러가는 거야


らしいっちゃらしいよね
ま、楽しいよね いいんじゃない?

우리답다고 하면 우리답지

뭐, 즐거우니까 된 거 아니야?

 


(Hoo Yeah Yeah Yeah Hahaha…)

 

 


 

 

마천랑 『Rhyme Anima's Mixtape -SHINJUKU-』(from 히프애니 1화)

 

寂雷[쟈쿠라이]

 

咽び泣く救済願うサインは
まるで9歳のChild

흐느껴 우는 구원 신호는

마치 9살의 Child


見過ごせない
それが麻天狼

못 본 체 할 수 없어

그것이 마천랑


極度に高い湿度の包囲網
on and on

극도로 높은 온도의 포위망

on and on


韻とフロウで
描くこの街の陰と陽

라임과 플로우로

그리는 이 거리의 음과 양


魔境:カブキ町
聞き慣れないイントネーション

마경 : 가부키초

생소한 일루미네이션


食欲旺盛な

多様性の惑星

식욕 왕성한

다양성의 다크호스

 

 

一二三[히후미]

 

この街では
24時を過ぎてからがシンデレラ

이 거리에서는

24시를 넘어서부터는 신데렐라


まるで帝国的(インペリアル)な

夜を作り出すインテリア

마치 Imperial(제국적)인

밤을 만들어내는 인테리어


誰もが舞台装置

そして誰もが主役

누구나 무대 장치

그리고 누구나 주인공


助け合うのがタスク
だって人はみんな子猫ちゃん

서로 돕는 것이 task

왜냐하면 인간은 모두 아기 고양이

 

 

独歩[돗포]

 

ゴネてチャンス
コネでチャンス

투덜거려 Chance

연줄로 Chance


どうしたって不平等
他人の腐葉土になんてなるなよな

아무리 해도 불평등

타인의 부엽토 따윈 되지 마


腐るな
大災難

썩지 마

대재난


ツイてないぜ
玉突き事故じゃ堪んない

따라가지 않을 거야

연쇄 추돌 사고는 참을 수 없어


外車にブツけといて
被害者ヅラはないんじゃない?

외제차에 부딪혀 놓고선

피해자인 척은 아니지 않니?

 

 

かつて闇市
いまや立ち位置は

예전엔 암시장

지금 선 위치는


トウキョウの心臓
シンジュクタウン

도쿄의 심장

신주쿠 타운


幾多もの人生

溶け合う街

수많은 자의 인생

하나로 섞인 거리

 

間違っても

ここのルールを犯すな

틀릴 순 있어도

이곳의 룰을 범하지 마

 

かつて闇市
いまや立ち位置は

예전엔 암시장

지금 선 위치는


トウキョウの心臓
シンジュクタウン

도쿄의 심장

신주쿠 타운


幾多もの涙が

溶け合う街

수많은 자의 눈물이

하나로 섞인 거리


ゴミカスの詭弁などで

誤魔化すな

쓰레기들의 궤변 따위에

속지 마

 

 


 

 

もう待てないだろ

そんな気長に

더 이상 기다릴 순 없잖아

그리 느긋이

 

暗闇から光を羨み

암흑에서 빛을 선망해

 

そんな感情が爪先ほどに連なり

그런 감정이 발끝까지 이어져

 

向かえる船旅

それが最高でも最低でも

맞이하는 선박 여행

그것이 최고든 최악이든

 

さあ行こうか!

그럼 갈까?

 

 


 

 

Open the door
そう来んならほら

Open the door

그렇게 나온다면 자

 

退くんだそこから
俺らの時代だ

거기서 비켜

우리의 시대다

 

抉じ開けるには
まず手を伸ばして

비집어 열기 위해선

일단 손을 뻗어

 

僅かなWords

こっそり忍ばして

사소한 Words

살짝 숨겨

 

 

Sew up a wound
どうあったって Bound 2….

Sew up a wound

무슨 일이 있어도 Bound 2….

* Bound 2 : 미국 래퍼 카니에 웨스트의 6번째 앨범의 마지막 트랙

 

そう上手く行くかよ
見ろよこの傷痕

그렇게 잘 될까

봐봐 이 상처 자국

 

立迷う煙かき分け
何を問う?

떠도는 연기를 헤쳐

무얼 묻는 거야?

 

つぶさに追うさ
奴らの足跡

빠짐없이 쫓을 거야

녀석들의 발자취

 

 

Break off 無礼講

Welcomeさ 上へ行こう

Break off 신분 지위 따지지 말고 즐겨

Welcome이야 위로 가자

 

秘密基地抜け
向かうよ目的地

비밀 기지를 빠져나와

향할 거야 목적지

 

来たる日のため
書き溜めた無駄口

앞으로 올 날을 위해

써 모은 쓸데없는 말

 

鬼の居ぬ間にばら撒け

Scatter money!

도깨비가 없는 동안에 돈을 흩뿌려

Scatter money!

 

 

隣の友の盾となる覚悟

옆에 있는 친구의 방패가 될 각오

 

不器用で無愛想
でも出来るPray for

서투르고 무뚝뚝하지만

할 수 있어 Pray for

 

チェイサーで連鎖
酩酊さざめいて

Chaser로 연쇄

몹시 취해 시끄럽게 떠들어

*chaser : 독한 술 뒤에 마시는 물이나 음료수

 

茫洋と凡庸
入り混じる朋友(パンヤオ)

망양함과 평범이

뒤섞인 펑요(붕우)

* 펑요 : 중국어로 '친구'라는 뜻

 

 


 

 

カビ臭いルール
掻殴る

곰팡이 냄새 나는 Rule

걷어 차


時に惑う彷徨う
Struggle

때로는 망설여 헤매

Struggle


1枠の勝利

戴くぜSorry

1번의 승리

가져갈게 Sorry

 

高みで見下ろす
今まで以上に

높은 곳에서 내려다 봐

지금까지 이상으로

 

理不尽なルール
掻殴る

불합리한 Rule

걷어 차

 

時に惑う彷徨う
Struggle

때로는 망설여 헤매

Struggle


1枠の勝利

戴くぜSorry

1번의 승리

가져갈게 Sorry


頂きに登る

その日までShowing

정상에 오르는

그 날까지 Showing

 

 


 

2021. 01. 13 번역 완료 by 코알라