히프마이 노래 가사 번역/Division All Stars

히프노시스 마이크 Division All Stars「히프노시스 마이크 -Glory or Dust-」

히프마이 코알라 2021. 4. 23. 13:54
히프노시스 마이크 Division All Stars 「히프노시스 마이크 -Glory or Dust-」

 

작사・작곡・편곡:invisible manners(히라야마 다이스케・후쿠야마 세이)

 


 

 

이치로[一郎]

 

提示するこのBasic

基本のキの字

제시해 이 Basic

기본의 '기' 자

 

Follow the leader

真似て覚えんだ

Follow the leader

흉내내서 배우는 거다

 

責任0じゃ1からは無理だ

力無きリーダーじゃ泣き寝入りだ

책임이 제로라면 1부터 시작하는 건 무리다

무력한 리더라면 할 수 없이 단념해야 된다

 

いいか?もう一度言うか?

自力でSurvive できなきゃヤバいぜ

알겠어? 한 번 더 말할까?

자신의 힘으로 Survive 못 하면 위험할 거야

 

谷から這い上がる子ライオン

頂(いただき)から見た夜明け御来光

골짜기에서 기어오르는 새끼 사자

정상에서 본 새벽 해돋이

 

 

사마토키[左馬刻]

 

シマの奪い合い言葉のステゴロ

捨てるほど浴びるゴロツキの寝言

구역의 쟁탈에 말로 하는 맨손 싸움을

포기할 만큼 질리게 들은 건달의 잠꼬대

 

本音で耐えろ

無用な別人格(オルターエゴ)

본심을 견뎌라

쓸모 없는 다른 인격 (alter ego)

 

表も裏も無いぜ いつまでも

不躾は高くつく

겉도 속도 같아 언제나

무례함은 비싸게 먹혀

 

利子つけて取り立てんだ

なあなあじゃないぜ

이자를 붙여서 거두어 들이는 거다

타협 따윈 없어

 

それだけのもん持ってったんだ

なあなぁそこんとこ解ってんのかよ?

그만한 것 가지고 간 거냐

야 야 거기, 알고 있는 거냐?

 

 

쿠코[空却]

 

光ファイバの因陀羅網(いんだらもう)

死んだらもう一度 武装する僧兵

빛의 줄기를 자아내는 인다라망

죽으면 한 번 더 무장하는 승병

*인다라망 : 부처가 세상 곳곳에 머물고 있음을 상징하는 말

 

スピード感でドカンと説くから

ついて来やがれ そこの内弁慶

스피디한 감각으로 휙휙 설할 거니까

따라 와라 거기 강약약강 우치벤케이

*우치벤케이 : 밖에서는 소심하지만 안에서는 가족이나 친한 사람들에게 큰소리를 치는 사람

 

厭穢欣浄(えんえごんじょう) 永遠に問答

六文銭がわりに録音しやぁ

염예흔정 영원히 문답

육문전을 넣는 대신에 녹음을 해야하지 않겠어~?

*염예흔정 : 더럽혀진 이 세상을 멀리하여 깨끗한 아미타불의 정토를 바라 기원하는 것

*육문전 : 고인이 극락정토까지 이르는 길에서 돈이 궁하지 않도록 관에 넣는 동전으로, 장례의 부장품으로 중요한 존재

 

閻魔天よりヒプノシスマイク

授かり代わり司るお前の運命

염마천보다 히프노시스 마이크

받들어 대신하고 지배하는 네 운명

 

 

사사라[簓]

 

  歯応え無い食レポ

モチいつもはオフレコ

보람이 없는 맛집 평가

물론 항상 비공개로

 

胸焼けするライムギトギト

サラサラしろアホアホ!

속이 울렁거리는 라임 느글느글

매끈매끈하게 해라 바보 천치야!

 

Televiseするぜ笑いの革命

今巷(ちまた)で話題の頂点(Acme)

Televise할 기다 개그의 혁명

지금 번화가에서 화제가 되는 정점(Acme)

 

もう無いなどこにも臆面

更に高く野望抱くねん!

이제 염치같은 건 어디에도 없어

더 높게 야망을 가질 기라!

 

 

라무다[乱数]

 

う~~~~ざいよホントもう

ボクの拘束時間は高額(たかいもん)

아~~~~~~ 시끄럽네 정말 진짜

나를 붙잡는 시간은 비싸

 

特大希少なダイアモンド

そんな対価であしらえる訳ないだろう

특대 희소한 다이아몬드

그런 대가로 대접할 수 있을 리가 없잖아

 

キミの言葉は誰のモノ?

明日得る未来誰の為のモノ?(クソッ)

네 말은 누구 거야?

내일 얻을 미래는 누굴 위한 거야? (젠장)

 

なんちゃって冗談! 騙された?

フザケ過ぎだよねぇホントもう

막 이래, 농담이야! 속았어?

장난이 지나쳤지? 정말 못 말려~

 

 

쟈쿠라이[寂雷]

 

悪役(ヒール) 治癒者(ヒーラー) 英雄(ヒーロー) も全て

時代の歪み(ひず)みが私に強いた

악역 힐러 히어로도 전부

시대의 뒤틀림이 나에게 강요했어

 

言い訳なんぞは良いワケない

歪(ひず)んでいるのはこの私自身か

변명 따위가 좋을 리 없어

뒤틀린 건 나 자신인가

 

裂ける心を縫合

一触即発の心臓 開くな瞳孔

찢어진 마음을 봉합

일촉즉발의 심장, 눈을 뜨지 마

 

痩せ細る彼の手の甲

握る資格をこの己に問う

바싹 마른 그의 손등

가지고 있는 자격을 나 자신에게 물어

 

 


 

 

喜怒哀楽 Spit it out

する理由(ワケ) ここに全てある

희노애락 Spit it out

할 이유는 여기에 전부 있어

 

きっとこの身は

壊れるけれど

분명 이 몸은

부서질 테지만

 

天に唾吐く

何処までも高く

하늘에 침을 뱉어

어디까지나 높게

 

今不甲斐なく Drop Out

する理由(ワケ) もはや何処にある?

지금 한심하게 Drop Out

할 이유가 이제 와서 어디에 있어?

 

勝ち 捥ぎ取り

逃げ蓄えた

이겨 빼앗아

도망치고 길러

 

天に捲土す

ヒプノシスマイク

하늘에 흙먼지를 일으켜

히프노시스 마이크

*捲土す 라는 단어는 실제로 없으나, 권토중래(捲土重来)의 '권토'를 따온 것 같습니다.

*권토중래 : 흙먼지를 일으키며 다시 돌아옴 ; 실패하고 떠난 후 실력을 키워 다시 도전하는 모습

 

韻と韻が繋いだそのヒント

ピント合わせ映し出すマインド

라임과 라임이 이은 그 힌트

초점을 맞춰 부각시키는 Mind

 

 


 

 

지로[二郎]

 

雨で時化たTNT

燻ったバーナー

비로 꺼져가는 TNT(강력 폭약)

그을린 버너

 

まあ中途半端

だがお前が怯える二郎の番だ

뭐 어중간하네

하지만 네가 벌벌 떨 지로의 차례다

 

なんだよ?

火力足りてんだ ゴミ燃やす程度

뭔데?

쓰레기를 태울 정도의 화력은 충분하다고

 

上げてくRate

まぁだ言うか 「目上に無礼」と

올려가는 Rate

아직도 말할 거야? "윗사람에게 무례"하다고

 

不完全燃焼少年の俺

よほど煙たいんでしょーね?

불완전 연소 소년인 나

꽤나 거북하겠죠~?

 

 

쥬토[銃兎]

 

勘違いすんなこのラップは

パッパラパーに架ける言葉の手錠(ワッパ)

착각하지 마 이 랩은

바보 멍청이에게 가설하는 말의 수갑이다

 

やけに凹んだパトカーのバンパー

クズには物理で無言の論破

몹시 찌그러진 순찰차의 범퍼

쓰레기에게는 물리적 힘과 무언의 논파

 

俺の本命はお前じゃねンんだョ

 聴く耳持とうぜ当然の判断

내가 진심으로 상대할 건 너가 아니라고

남의 말에 경청 좀 하자, 당연한 판단

 

檻の中なら可愛いからな

目障りな害獣 Trash Panda

우리 안에서라면 귀여우니까

눈엣가시 짐승 Trash Panda

 

 

쥬시[十四]

 

朧月夜消された希望でも

心ぶちのめされた誹謗でも

으스름 달밤에 사라진 희망이라도

마음에 상처를 준 비방이라도

 

詩歌として記す暗黒星雲

シカトだ阿鼻叫喚のフレーズ

시가로서 새기는 암흑 성운

아비규환의 구절은 무시해

 

人皮装丁(じんぴそうてい) ライムノート

まるで蜃気楼 後悔・苦悩と

사람의 피부로 만든 라임 노트

마치 신기루와 같아, 후회・고뇌와

 

悪魔と交換したこのフロウを

秤に預け闘うのさ今日も

악마와 교환한 이 플로우를

저울에 맡기고 싸우는 거야 오늘도

 

 

로쇼[蘆笙]

 

荊棘の都会

血眼プライド

가시밭길의 도시

혈안의 프라이드

 

強張る声色

未だ怖いよ

굳어진 목청

아직도 무서워

 

だけど学んだ学ぶんだ今日も

教えた分の何倍の強度

하지만 배우고 배우는 거야 오늘도

가르친 만큼 몇 배의 강도로

 

難題「度胸」の因数解こうと

インストールした揺るがぬ態度

난제 "배짱"의 인수를 풀기 위해

설치한 흔들림 없는 태도

 

やっぱり隣はあいつでないと

今度はトリオで獲るdelight

역시 옆은 그 녀석이 아니면 안 돼

다음 번은 3인조로 쟁취하는 delight

 

 

겐타로[幻太郎]

 

この命は有限(嘘嘘)

言葉もまた夢幻(嘘嘘)

이 목숨은 유한 (거짓말 거짓말)

말도 또한 몽환 (거짓말 거짓말)

 

その衣を脱げ

口にしたその首ごと捥げ(嘘嘘)

그 옷을 벗고

말한 그 목은 송두리째 떨어져 (거짓말 거짓말)

 

あるいは僕は俺はわたくしは

何かを語ったふりし隠した

아니면 나(보쿠)는 나(오레)는 나(와타쿠시)는

무언가를 말하는 척 하면서 숨겼나?

 

透かし絵を見せて何か解った

気にさせるまで幾度謀(たばか)った?

숨을 그림을 보여주고 무언가를 깨달았나?

알아차릴 때까지 몇 번이나 생각했나?

 

 

히후미[一二三]

 

吹かすベストなコンディション

余裕余裕楽勝でしょ?

드러내는 Best한 컨디션

여유 여유 쉬운 승부잖아?

 

未だに女性恐怖症

殺した息蘇生(いか)す衣装

아직까지도 여성 공포증

숨을 죽이고 살리는 의상

 

襟正してPut on my jacket

隠すこの歯型の火傷

옷깃을 정리하고 Put on my jacket

숨기는 이 잇자국의 화상

 

泡となって消える

僕とあなただけのTOKYO

거품이 되어 사라져

나와 당신만의 TOKYO

 

 


 

 

喜怒哀楽 Spit it out

砕け散る覚悟 既にある

희노애락 Spit it out

부서져 흩어질 각오는 이미 있어

 

君たちはどう生き

イキり散らかすか

너희들은 어떻게 살아가며

의기양양함을 발산해댈까

 

天に唾吐く

何処までも高く

하늘에 침을 뱉어

어디까지나 높게

 

今不甲斐なく脆くある

としても 奴はそこに居る

지금 한심하게 약하게 있는다

하더라도 녀석은 그곳에 있어

 

カタストロフィー

書き換えるストーリー

카타스트로피를

고쳐 쓰는 스토리

*카타스트로피(catastrophe) : 파멸적인 재해, 파국, 비극적 결말

 

ペンは剣よりヒプノシスマイク

韻と韻が繋いだそのヒント

펜은 검보다 히프노시스 마이크

라임과 라임이 이은 그 힌트

 

ピント合わせ

映し出すマインド

초점을 맞춰

부각시키는 Mind

 


 

 

사부로[三郎]

 

ここまでの痛み 言うならば成長痛

トップギア向きな三郎 Version 2

현재까지의 아픔, 말하자면 성장통

톱 기어를 향해라 사부로 Version 2

 

韻踏み外せば奈落

ならクソだろ覚めろガキの夢現

운을 밟는 것에서 벗어나면 나락

그러면 망하겠지? 비몽사몽에서 깨어나라, 꼬맹아

 

山田三郎、 齢14だ、

まだパブロ・ピカソでも修行中

야마다 사부로, 14세야,

아직 파블로 피카소라도 수행중

 

だが今すぐ強さ必要だ

超えろボーダー この世は乱暴だ

하지만 지금 당장 강한 힘이 필요해

넘어라 보더, 이 세상은 난폭해

 

 

리오[理鶯]

 

ハマのMC前に

U Can’t Touch This

요코하마의 MC 앞에서

U Can't Touch This

 

退路確保しろ

よく検討して

퇴로를 확보해라

잘 검토해서

 

戦場に立てば千枚通しで

開けた穴すら見逃さん質(タチ)で

전장에 서면 송곳 하나로

뚫은 구멍조차 놓치지 않는 성질로

 

セキュリティの穴掘り出して

突き止めた局面

보안의 구멍을 발굴해서

밝혀낸 국면

 

進む急かして

既に我々は戦火の中で

나아가 재촉해서

벌써 우리들은 전화 속에

 

残弾を数え

韻踏み血塗れ

남은 탄환을 세어

운을 밟아 피투성이가 돼

 

 

히토야[獄]

 

特にアイツにゃ負けらんねえよ

結局根っこは曲げらんねえよ

특히 그 녀석에게는 질 수 없어

결국 뜻은 굽힐 수 없어

 

俺の中のこの通奏低音

「逃げ道あらすか」っつう想定よ

내 안의 이 통주저음

"도피로가 없다"고 상정하는 거다

 

掻き鳴らす六弦と六法

脱法スレスレロッケンロー

연주하는 여섯 현과 육법

탈법 아슬아슬 로큰롤

 

Oh my God,yes! こそばいが

誓うぜ俺のロカビリーの神に

Oh my God,yes! 쑥스럽지만

맹세하지 내 로커빌리의 신에게

*로커빌리 : (미국에서 시작된) 광열적인 리듬의 재즈 음악; 또, 거기에 맞추어 추는 춤

 

 

레이[零]

 

俺だよほれ俺俺やぁやぁ

一人何役多忙なLiar

나다 이봐 나 나 어이 어이

일인다역으로 바쁜 Liar

 

今日のは詐欺話じゃないさ

信じて見るか?子ライオンさん?

오늘은 사기 이야기가 아니야

믿어볼래? 새끼 사자 씨?

 

そこからも見えんだろ Orion座(オライオンざ)

On the 大船 概ねは良いさ

거기에서도 보이잖아? Orion 자리

On the 큰 배, 대체로는 좋지

 

乗るかどうかはお前次第

お名刺代に小遣いやろうか?(笑)

응할지 말지는 네 나름이다

명함 값으로 용돈 줄까? (웃음)

 

 

다이스[帝統]

 

「賭場で生誕」

略歴は以上

"도박장에서 탄생"

약력은 이상

 

正常?異常?

てめえに解るかョ

정상? 비정상?

네가 알 리가 있겠어?

 

アドレナリンに踊れないんじゃ

丁半打っても超ハンデじゃん

아드레날린으로 흥분하지 않으면

도박을 해도 완전 핸디캡이잖아

 

こっちゃ99.99%(フォーナイン)勝ち

もう無いんじゃん?

이쪽은 99.99% 승리

벌써 다 잃은 거야?

 

向こうはロイヤル

追いやるとどうなる?

상대편은 귀빈

몰아넣으면 어떻게 될까?

 

込み入った話 積み込み厳禁

ニコニコ現金込み込みで払えよ?

복잡하게 얽힌 이야기, 부정 행위는 엄금

싱글벙글, 현금 수수료 붙여서 내라?

 

 

돗포[独歩]

 

残尿感、残業地獄(インフェルノ)

残酷過ぎん?語彙ある韻減る脳

잔뇨감, 잔업 지옥 (inferno)

너무 잔혹하지 않아? 라임엔 어휘가 있지만 닳은 뇌

 

デカい資本がお偉い退廃(デカダンス)

Keep a distance 痩せ我慢する

거대한 자본은 엄청나게 퇴폐(데카당스)

Keep a distance 오기로 버텨

 

それがマントル

約徒歩10分

그것이 나의 맨틀

약 도보 10분

 

怒りの業火

耐え抜くぜサウナ

분노의 업화

사우나에서 끝까지 버틸 거야

 

押し付けんな

アンガーマネジメント

강제로 시키지 마

화를 다스려 (anger management)

 

理不尽は拒否

あんたマジ締めんぞ!

불합리함은 거부

당신 정말로 졸라버린다!

 

 


 

 

喜怒哀楽 Spit it out

する理由(ワケ) ここに全てある

희노애락 Spit it out

할 이유는 여기에 전부 있어

 

きっとこの身は

壊れるけれど

분명 이 몸은

부서질 테지만

 

天に唾吐く

何処までも高く

하늘에 침을 뱉어

어디까지나 높게

 

今不甲斐なく Drop Out

する理由(ワケ) もはや何処にある?

지금 한심하게 Drop Out

할 이유가 이제 와서 어디에 있어?

 

勝ち 捥ぎ取り

逃げ蓄えた

이겨 빼앗아

도망치고 길러

 

天に捲土す

ヒプノシスマイク

하늘에 흙먼지를 일으켜

히프노시스 마이크

 

 

喜怒哀楽 Spit it out

砕け散る覚悟 既にある

희노애락 Spit it out

부서져 흩어질 각오는 이미 있어

 

君たちはどう生き

イキり散らかすか

너희들은 어떻게 살아가며

의기양양함을 발산해댈까

 

天に唾吐く

何処までも高く

하늘에 침을 뱉어

어디까지나 높게

 

今不甲斐なく脆くある

としても 奴はそこに居る

지금 한심하게 약하게 있는다

하더라도 녀석은 그곳에 있어

 

カタストロフィー

書き換えるストーリー

카타스트로피를

고쳐 쓰는 스토리

 

ペンは剣よりヒプノシスマイク

韻と韻が繋いだそのヒント

펜은 검보다 히프노시스 마이크

라임과 라임이 이은 그 힌트

 

ピント合わせ

映し出すマインド

초점을 맞춰

부각시키는 Mind

 

 

 

 


2021. 04. 23 번역 완료 by. 코알라

 

더 나은 의미 전달을 위해 가사는 조금씩 수정될 수 있습니다 (04. 23)