지로 : 다녀왔습니다~
사부로 : 다녀왔습니다~ (문을 닫으며)
이치로 : (기운 없는 목소리로) 응, 어서 와.
사부로 : 무사히 주인이 있는 곳으로 멍멍이를 데려다 주었어요!
지로 : (비웃으며) '멍멍이'라니 너..!
사부로 : (당황해하며) 앗..! 뭐야...! 뭔가 불만이라도 있는 거냐??
지로 : 아니~ 별로 없는데~ 중딩이 되어서도 '멍멍이'라고 하다니~
사부로 : 어.. 어떻게 부르던 간에 너랑 상관 없잖아..!! 그.. 그것보다 너, 개를 유인하는데 왜 고양이 먹이를 사 온 거냐?!
지로 : 그.. 그.. 그건.. 착각한 것 뿐이야...
사부로 : 포장지 겉에 고양이 그림이 그려져 있는데 잘도 착각하셨네~ 너한테는 그 고양이가 멍멍이로 보였다는 말이지~
지로 : 으윽..!! 시.. 시끄러워!! 그렇게 말하면 너, 개가 덤벼들어서 기겁했잖아!!
사부로 : 어, 어쩔 수 없잖아! 큰 개는 좀 상대하기 어려우니까..!
지로 : (폭소) 멍멍이라고 말하는 주제에 그게 뭐야~~
사부로 : 야! (지로에게 한 방 먹이며)
지로 : 이 자식이.. 발로 찼냐?
사부로 : 네가 쓸데 없는 걸 말하니까 그렇지!!
지로 : 뭐라고?! 이 자식이!!
사부로 : 뭐가!!!
(서로 다투는 지로와 사부로)
(한숨을 쉬는 이치로)
지로 : 이거 놔, 짜식아!!!
사부로 : 또 때린...
지로 : 야, 야, 야... 사부로...
사부로 : 으.. 으응...... 이치로 형님.. 역시 상태가 이상하지.... 평소 때라면 여기에서 멈추러 오는데...
지로 : 혀.. 혀엉... 무슨 일 있었어?
사부로 : 이치로 형님답지 않은 실수도 하셨고, 고민이 있다면 말씀해주세요.
지로 : 전력으로 힘이 되 줄 테니까!
이치로 : 지로... 사부로... (돌아앉으며) 아니, 아무것도 아니야. 오늘은 미안했어.
지로 : 형! 그런 얼굴을 하고서 아무것도 아니라고 하는 건 그냥 지나칠 수 없어!
사부로 : 형제는 서로 돕는 거라고 이치로 형님이, 말하지 않았나요!
이치로 : 너희들...
(뜨거운 눈으로 쳐다보는 지로와 사부로)
이치로 : 지로, 사부로, 고마워... 조금 신경쓰이는 게 있어서. 들어주겠니?
지로 : 물론이지!!
사부로 : 물론이죠!!
이치로 : 둘 다 사마토키의 여동생은 기억하고 있어?
사부로 : 여동생?
지로 : 아아! 아오히츠기 네무!
사부로 : 응?
지로 : 너도 한 번 만났었어. 우리가 납치됐을 때.
사부로 : 아, 아아! 왠지 모르겠지만, 기억나요!
지로 : 그 사람이 어떻게 관련되어 있어?
이치로 : 응. (검색하며) 이 사이트를 봐 줘.
사부로 : 이건.. 행방불명자 리스트?
지로 : 어, 아오히츠기 네무의 이름이..!
이치로 : 어제 의뢰를 하고 있는 도중에 우연히 발견했어. 사마토키랑 사이가 틀어지고 부터는 일절 만나지 않고 있었는데, 설마 행방불명이 되었을 줄이야.
사부로 : 이치로 형님, 그 여동생분과 사이가 좋았나요?
이치로 : 그렇게 많이 만나지는 않았지만 동갑이기도 했고, 친구로서 걱정이야.
지로 : 형!! 아오히츠기 네무를 찾는 거 나한테 맡겨줘!!
이치로 : 지로...
사부로 : 이치로 형님!! 저도 찾겠어요! 제가 더 빨리 찾을 수 있어요!!
이치로 : 사부로...
지로 : (코웃음치며) 무조건 내가 더 빨라~!
사부로 : (콧방귀를 뀌며) 말만 잘하지! 나는 결과로 말할 거니까!
(또 다시 기싸움하는 지로와 사부로)
이치로 : 둘 다 고마워. 그러면 셋이서 협력해서 찾자!
지로 : ... 알겠어.
사부로 : ㄴ.. 네...
이치로 : 뭔가 알게 된다면 정보를 공유하자.
지로 : 알겠어!
사부로 : 알겠습니다!
이치로 : (일어서며) 지금 당장 정보통을 끌어들이러 갔다 올게.
지로 : 아, 나도 알 만한 루트가 있으니까 찾아 볼게.
사부로 : 저도 정보 수집 할게요!
지로 : 그럼 다녀 올게! (문을 열며)
이치로 : 잘 부탁한다. (문을 닫으며) 디비전 배틀이 끝난 후에 사마토키가 말했어. (사마토키 : 네놈이 네무한테 한 짓은 절대 용서하지 않을 테니까.) 그 말의 의미, 그녀를 만나면 알 수 있으려나.
https://koala-hypmic.tistory.com/69
히프노시스 마이크 Drama Track「Helter Skelter」풀버전 번역
koala-hypmic.tistory.com
2020. 02. 24 번역 완료 by 코알라.
안녕하세요, 여러분!
미리 공지를 드리지 못 한 점, 정말 죄송합니다.
몇 개월 간 계속 번역글을 올리지 못하고 있었는데, 개인 사정으로 잠시 휴식을 취하고 있었습니다.
부정기적으로 번역글을 올리게 될 거 같아요.
요즘 코로나 사태가 심각한데 몸조심 잘 하시고 건강 잘 지키세요! 감사합니다 :)
'히프마이 드라마 CD 번역 > Before The 2nd D.R.B' 카테고리의 다른 글
「マリオネットの孤独と涙と希望と(마리오네트의 고독과 눈물과 희망과)」 풀버전 번역 (29) | 2020.02.29 |
---|---|
「All in the same boat」 풀버전 번역 (4) | 2020.02.27 |
「Helter Skelter」 풀버전 번역 (5) | 2020.02.27 |
히프노시스 마이크 Drama Track「マリオネットの孤独と涙と希望と(마리오네트의 고독과 눈물과 희망과)」 (6) | 2020.02.25 |
히프노시스 마이크 Drama Track「All in the same boat」 (1) | 2020.02.24 |