히프마이 노래 가사 번역/히프애니 극중 랩

D.R.B Rhyme Anima -1st Battle- Buster Bros!!! VS MAD TRIGGER CREW (from. 히프애니 9화) 가사 번역

히프마이 코알라 2021. 1. 17. 12:59
D.R.B Rhyme Anima -1st Battle- Buster Bros!!! VS MAD TRIGGER CREW (from 히프애니 9화)

 

 

작사・작곡・편곡:invisible manners(히라야마 다이스케・후쿠야마 세이)

 

 


 

 

二郎[지로]

 

およそ計算

違うみてえじゃん

계산이 아주

틀린 것 같은데?

 

汚職警官を即

この場で処刑だ

부정한 경관을 즉시

이 자리에서 처형하지

 

その手袋メガネ

萬屋(ウ)ヤマダ(チ)で預かるぜ

그 장갑 안경

요로즈야 야마다에서 맡지

 

遺品整理

晒すショーケースだ

유품 정리

할 진열장이다

 

条件すら超越した

超レアケース スーパルーキー

조건조차 초월한

초 레어 케이스, 슈퍼 루키

 

あんのかよてめえの

生命(タマ)張る気

있냐 네놈한테

목숨 내놓을 의지

 

飽きが来てんだよ

おめえのニヤけた面

싫증 난다고

네 헤실거리는 얼굴

 

媚び諂う面が似合ってるぜ

Hola

아첨하는 면상이 잘 어울린다고

Hola

 

 


 

 

銃兎[쥬토]

 

俺が法だよ

この阿呆ども

내가 법이야

이 병신아

 

文句言うなよ

どんな目遭おうとも

불평하지 마

어떤 꼴을 당하든지

 

兄貴にリモート

される素人

형님에게 원격으로

조종당할 아마추어

 

山田二郎と俺

格が違うだろうと

야마다 지로와 나

격이 다르다는

 

アリガトウな話だよ

ワザワザはるばるやられに出頭

고마운 이야기야

일부러 멀리서 당하러 출두했니?

 

鬱陶しいんだよ

ガキの補導

성가셔 죽겠다고

애새끼 보도

 

バカじゃ勝てない

ご理解の程

등신이면 못 이기지

부디 알아먹기를

 

 


 

 

三郎[사부로]

 

いやあ、いつまで名乗ってんだろうね

「元軍人」

아니, 언제까지 이름 앞에다 붙일래?

“전직 군인”

 

要はニートだって事ってご存知?

何仕損じると甘んじる?

요점은 ‘자발적 실업자’라는 거, 알고 있어?

뭐, 실수해도 감수한다고?

 

用はねえよ そんな大人

仕事しな真っ当な

용건은 없어, 그런 어른한테

제대로 된 일이나 해

 

Y to the A-M-A-D-A

要するにチートなDNA

Y to the A-M-A-D-A

말하자면 우월한 DNA

 

未練がましい大人マジでつれえ

戦争ごっこに一瞥・礼!

미련이 남은 어른, 완전 성가셔

전쟁 놀이로 살짝・경례!

 

 


 

 

理鶯[리오]

 

笑止、小官は未だもって軍人

そして今この瞬間マイク持って奮迅

가소롭군, 소관은 아직 군인

그리고 지금 이 순간 마이크 잡고 분발

 

少年の初陣

はなはだ無謀な戦役(Campaign)

소년의 첫 출진

매우 무모한 전쟁(Campaign)

 

断言する提言

怪我じゃ済まないぞ無事

제언을 단언하지

가벼운 부상으로는 끝나지 않는다, 무사히

 

パンチラインが武器

勘違いは厳禁

펀치라인이 무기

착각은 금물

 

まず言える

これはリアル戦場のエリア 

우선 말할 수 있다

이건 리얼한 전장의 area라고

 

レクイエム

さもありなんG線上のアリア

레퀴엠

확실히 그럴 거야, G선상의 아리아

 

一辺倒の下士官じゃ

既に死は隣だ

외곬만 고수하는 하사관에게

이미 죽음이 눈 앞에 있다

 

 


 

 

一郎[이치로]

 

左馬刻 てめえを今裁く時

御託と共に小悪党斬る

사마토키 네놈을 지금 재판할 때

네 뚫린 입과 함께 똘마니 악당들을 처형하지

 

次に起きるときは病院のベッドに居る

再起不能までフロウで揺さぶる

다음에 일어날 때는 병원 침대에 있겠지

재기 불능이 될 때까지 플로우로 뒤흔들어

 

グラグラ三半規管

能書きはいらねえ

흔들거리는 반고리관

자기 선전은 필요 없어

 

脳掻き回すだけ

Nobody want your name

뇌를 어지럽힐 뿐

Nobody want your name

 

不要だぜ自己紹介

事後承諾でぶっ殺す

필요없다고, 자기 소개는

사후 승낙으로 처 죽여주지

 

死後硬直

遺体照会しようか?

사후 경직

시체 조회할까?

 

 


 

 

左馬刻[사마토키]

 

杓子定規なその往生際

強情さだきゃあ予想以上だ

융통성 없는 그 체념,

그 고집은 예상 이상이네

 

お嬢みたいなヤワなフロウじゃ

墓標に刻むにゃ到底無理だ

계집애 같은 어설픈 플로우로

묘비에 새기기엔 도저히 무리다

 

所詮フーリガン

格下を喰う時間

결국 훌리건

격이 낮은 놈들을 꺾을 시간

 

かくして今日も

偽善者を誅した

이렇게 오늘도

위선자를 죽였지

 

実力行使重視だ

貴様が背負う十字架

실력 행사 중시다

네놈이 등에 짊어질 십자가

 

俺の名

左馬刻様だ

내 이름

사마토키 님이다

 

 


 

 

一郎[이치로] 

 

青っ白(ちろ)いてめえには

言われたかねえな

얼굴 허연 네놈한테는

그런 말 듣고 싶지 않은 걸

 

ハイクオリティ冗談めいた

俺のパラメータ

고품격 농담 같은

내 parameter

 

よろめいたその先は

地獄だぜいいか?

비틀거리는 그 앞은

지옥이다 알겠나?

 

どうした?

All time 腰砕け状態

왜 그래?

All time 몸도 못 가누고?

 

 


 

 

左馬刻[사마토키]

 

止まねえな 減らず口

どう足掻こうが

멈추지 않네 ,억지소리

어떻게 발버둥치든

 

脳裏掠めた

お前の最期は死刑だ

순간 뇌리를 스쳤어

네 최후는 사형이다

 

自警団でも何でもこいボケが

グダグダグダグダマジで余計だ

자경단이든 뭐든 와라 병신이

구구절절 구구절절 존나 쓸데없네

 

 


 

 

俺らBuster Bros!!!

お前らカス対応

우리 Buster Bros!!!

쓰레기 같은 너희를 상대

 

次は爆破コースあたりで

まず嬲ろう

다음은 폭파 코스 쯤에서

일단 가지고 놀아줄게

 

 

三郎カスタムモード

僕がいくら看破しようとも

사부로 커스텀 모드

내가 아무리 간파하려고 해도

 

バカなお前ら

理解困難なの マジで不毛

등신인 너희에 대해선

이해하기 곤란하네, 진심 무의미해

 

 

だがあえて踏もう堅く

堅い絆示す如く

허나 구태여 단단히 밟아주지

마치 단단한 유대를 보여주는 것처럼

 

韻を冒涜した

暴徒たちを締め落とす

라임을 모독한

폭주족들을 졸라 죽여주지

 

 

バリバリになんでもありの態度

これはバーリトゥード

척척 아무거나 다 할 수 있다는 태도

이건 발리 투도

*발리 투도 : 격투기의 하나. 상대를 잡을 수 있는 특수 글로브를 끼고 모래 따위로 눈을 못 뜨게 하거나 무는 것 말고는 치기·내던지기·조르기 등 무엇이든 가능함. 본래는 ‘무엇이든 유효’란 뜻.

 

そのオツムの程度じゃ

マジで割り食うぞ?

그 지능 수준이면

진심 손해일 걸?

 

 


 

 

MAD TRIGGER CREWが振るう

至高のフルコース

MAD TRIGGER CREW가 선사하지

최고의 풀 코스

 

その深みはワイン

香り高きブルゴーニュ

그 깊이는 와인

고급스러운 향기의 부르고뉴

*부르고뉴 : 프랑스 중부의 손 강 우안의 지방. 포도 재배와 포도주가 유명함.

 

 

かたやお子様向けの

甘ったるい葡萄ジュース

한 쪽에는 어린이 전용

달콤한 포도 주스

 

申し訳ない子供目線

合わせようとせず

미안하네, 어린이 입장에서 시선을

맞추려고 하지 않아서

 

 

致し方ねえ

殺し方はひとつしかねえ

하는 수 없지

죽일 방법은 한 가지밖에 없네

 

少年兵相手の武器なんてねえ、

だろ? 理鶯?

소년병 상대 병기 따윈 없지,

그치? 리오?

 

力量差度外視

それは重き戦争犯罪

역량차 도외시

그건 무거운 전쟁 범죄

 

だが見過ごせない

耳障りな騒乱罪

하지만 간과할 수 없지

귀에 거슬리는 소란죄

 

 


 

 

年齢なんてただの数字

証明する神童

연령 따윈 단지 숫자에 불과

증명하지 신동이란 것을

 

正面突破覚悟しろ

超しんどい脳震盪

정면 돌파 각오해라

존나 엄청난 뇌진탕

 

盲信じゃ無い

マジで山田の血統はヤバめだ

망신은 아니야

진심으로 야마다의 혈통은 대단하다는 거지

 

もう死んだ気で来い!

負けねえよ強引さでも

죽을 기세로 와라!

지지 않는다 억지로라도

 

 


 

 

機動隊動員

サディストな私怒らすと

기동군 동원

Sadist한 나를 화나게 하면

 

まるでアサルトライフル

ひしゃげる頭部

돌격 소총으로

두부는 찌그러질 거다

 

しょげるトーシロ集団

まるでどうしようもねぇ

기가 죽은 아마추어 집단

이거야 원 어쩔 수 없네

 

丸腰の便衣兵

つまり一般人

비무장 편의병

즉 일반인

 

 


 

 

兄弟同士で受け取ったパスを

最大風速 乗せんのがBus Bro

형제간에 받아들인 Pass를

최대 풍속에 싣는 것이 Bus Bro

 

鼻垂れ坊主は

ここには居ねえ

코흘리개 사내새끼는

여기엔 없어

 

放たれた三本の矢

決して折れねえ

당겨 쏜 3개의 화살

결코 부러지지 않아

 

 

サシで勝負たあ

差し出がましいガキだ

정면 승부다

시건방진 애송이군

 

いつ泣き出すか

気が気じゃねえぜ

언제 울기 시작할 지

안절부절 못 하네

 

磨き上げた長ドスみてえな

俺におもちゃでチャンバラしてえか?

갈고 닦은 긴 칼 같은

나랑 장난감으로 칼싸움 하고 싶니?

 

 

耳かっぽじれ

ナマクラなヤクザ

귀 후벼파고 잘 들어라

기개 따윈 없는 야쿠자

 

こりゃ文字通り真剣勝負だ

正直ショックだぜ

이건 말 그대로 진검승부다

솔직히 충격이라고

 

チンケなチンピラ仕草し

くさるてめえへのシグナル

수준 낮은 양아치 짓을 하며

썩어 빠진 네놈에의 시그널

 

 

ほうらすぐ泣く

何がシグナル

봐봐 금방 울잖아

뭐가 시그널이야?

 

何も良くなる事ねえ

やり方もある

뭐 하나 좋아질 일 없는

짓도 있어

 

何が美学? あ゛あ゛?

偽善者の理屈にゃ虚しくなる

뭐가 미학이야? 앙? 앙?

위선자의 논리로는 허무해지지



 

 

 


2021. 01. 17 번역 완료 by. 코알라