작사:타나카
작곡:켄카이요시・타나카
편곡:켄카이요시
라무다[乱数]
俺の影がまた笑っている
誰のための人生だろう、
내 그림자가 또 웃고 있어
누구를 위한 인생인 걸까,
虚しさだけ行き場のない
この思いを
허무함만이 갈 곳이 없는
이 마음을
飴みたいに嚙み砕いてしまえたら
なんて 星に願っても… 変わりはしないのに
사탕처럼 깨물어 으깨버린다면..
이라고 별에게 빌어도… 변하진 않을 텐데
俺のため?
誰のため?
나를 위해?
누구를 위해?
あの日のため?
明日のため?
그 날을 위해?
내일을 위해?
ボクのため?
誰のため?
나를 위해?
누구를 위해?
あの日のため?
そうさこの旅は俺らのために
그 날을 위해?
그래 이 여행은 우리를 위해서
다이스[帝統]
命賭けることの快感
バグっちまった脳
목숨을 거는 것의 쾌감
오작동을 일으킨 뇌
熱狂の裏に
住まう冷静 my life
열광의 뒤편에서
살고 있는 냉정 my life
デイトレーディング
Simply 媒介 Daydreamer
Day Training
Simply 매개 Daydreamer
何故か気づけば
増えたダイス
왠지 깨닫고 보니
늘어난 주사위
隣に座ってる
俺らサバイブ
옆에 앉아있는
우리 Survive
最終列車
動き出した
막차가
움직이기 시작했어
このチケット
手放すんじゃねえぞ
이 티켓
놓치면 안 돼
겐타로[幻太郎]
終わりの時に
思い馳せる夜
마지막인 때에
곰곰이 생각하는 밤
塵と化しても
華詩は残るだろう
티끌로 변해도
꽃 같은 시는 남겠지
これは無限の景色
描ける座標
이건 무한의 경치
그리는 좌표
長い長い旅が
痛みも苦しみもひっくるめて
길고 긴 여행이
아픔도 고통도 모두 다 합쳐서
君たちと笑いあえる
時を待ってる
너희와 함께 웃을 수 있는
때를 기다리고 있어
Into our Black Black Journey 最後だろう
命掴みにいどむ旅
Into our Black Black Journey 마지막이겠지
목숨을 사수하기 위해 도전하는 여행
Jack the line!!
必要ない Justify
Jack the line!!
필요 없어 Justify
I wanna だけで構わない
旅路
I wanna 만이라도 상관 없는
여행길
我らだけの景色
まっくろな嵐も
우리만의 경치
새카만 폭풍도
今思えば
愛おしい Memory
지금 생각하면
사랑스러운 Memory
他の誰のためでもない
Belong to our own mind, all night
다른 누구를 위한 게 아니야
Belong to our own mind, all night
積み重ねたライム
繰り返したfight
겹쳐 포갠 라임
반복하는 fight
それだけが
俺たちを連れて行く
그것만이
우리를 데리고 가
未知 未踏へ
もっと先へ先へ先へ先へ
미지의, 아무도 밟지 않는 길에
조금 더 앞으로 앞으로 앞으로 앞으로
라무다[乱数]
ボクだけなんで?なんて
つまらない問には飽きたんだ
나한테만 왜? 라는
시시한 질문은 질렸어
世界はいつも面白いはずだもんね
オネーさん暇じゃない?
세계는 항상 재미있기 마련이지
누나 한가하지 않아?
簡単な話
刹那に逃げて花開いて
간단한 이야기
찰나에 도망쳐 꽃을 피워
明日の顔は見たくないな
吐き捨ててさよなら!
내일의 얼굴은 보고싶지 않다는
말을 뱉어, 그럼 안녕!
다이스[帝統]
お前らしくないな?
そんな目じゃ勝てるはずがないが
너답지 않네?
그런 눈으로 이길 수 있을 리가 없는데
わかるだろ、
たしかにこの旅は楽じゃないさ(楽じゃないな)
알잖아?
확실히 이 여행은 편하지 않을 거야 (편하지 않지)
お前がお前じゃない?知らねえ
俺はお前しか知らねえ
네가 네가 아니라고? 그딴 건 상관 없어
나는 너밖에 몰라
We gonna be dirty だから前に進むだけ
This way まっすぐ
We gonna be dirty 니까 앞으로 나아갈 뿐
This way 똑바로
겐타로[幻太郎]
波打つ水 流れてく星
欠けてく月 そのすべてに
울렁이는 물, 흘러가는 별
이지러지는 달, 그 모든 것에
嫉妬してしまう夜があって
踊ればいいって
질투하고 마는 밤이 있어도
춤을 추면 된다고
自分だけが誰にも見えない鎖に
繋がれてる
자신만이 누구에게도 보이지 않는 사슬에
연결되어 있어
だけど嫌でも夜は明ける
流れた水が光る そっと光る
하지만 싫어도 밤은 밝아와
흐른 물이 빛나, 가만히 빛나
Into our Black Black Journey 最初だろう
こんな心昂ぶるのは
Into our Black Black Journey 처음일 거야
이렇게 마음이 흥분되는 건
Jack the line!!
必要ない Justify
Jack the line!!
필요 없어 Justify
I wanna だけで構わない
旅路
I wanna 만이라도 상관 없는
여행길
我らだけの景色
まっくろな嵐も
우리만의 경치
새카만 폭풍도
今思えば
愛おしい Memory
지금 생각하면
사랑스러운 Memory
お前自身を見つめれば
きっと答えがある
네 자신을 주시하면
분명 답이 있어
積み重ねたライム
繰り返したfight
겹쳐 포갠 라임
반복하는 fight
それだけが
俺たちを連れて行く
그것만이
우리를 데리고 가
未知 未踏へ
もっと先へ先へ先へ先へ
미지의, 아무도 밟지 않는 길에
조금 더 앞으로 앞으로 앞으로 앞으로
라무다[乱数]
知らなかった感情が
この胸を満たしていて
몰랐던 감정이
이 가슴을 채워가고 있어
隣に笑うお前らが
俺を俺じゃなくさせていた
옆에서 웃고 있는 너희가
나를 내가 아니게 만들었어
今はただこの旅をもっと
つづけたいだけ
지금은 그저 이 여행을 좀 더
계속하고 싶을 뿐
Into our Black Black Journey 最後だろう
命掴みにいどむ旅
Into our Black Black Journey 마지막이겠지
목숨을 사수하기 위해 도전하는 여행
Jack the line!!
必要ない Justify
Jack the line!!
필요 없어 Justify
I wanna だけで構わない
旅路
I wanna 만이라도 상관 없는
여행길
我らだけの景色
まっくろな嵐も
우리만의 경치
새카만 폭풍도
今思えば
愛おしい Memory
지금 생각하면
사랑스러운 Memory
他の誰のためでもない
Belong to our own mind, all night
다른 누구를 위한 게 아니야
Belong to our own mind, all night
積み重ねたライム
繰り返したfight
겹쳐 포갠 라임
반복하는 fight
それだけが
俺たちを連れて行く
그것만이
우리를 데리고 가
未知 未踏へ
もっと先へ先へ先へ先へ
미지의, 아무도 밟지 않는 길에
조금 더 앞으로 앞으로 앞으로 앞으로

※ 가사는 더 나은 의미 전달을 위해 조금씩 수정될 수 있습니다! (02. 21)
2021. 02. 21 트레일러 번역 by. 코알라
2021. 03. 24 풀버전 가사 번역 완료 by. 코알라
'히프마이 노래 가사 번역 > 2nd D.R.B' 카테고리의 다른 글
Fling Posse · MAD TRIGGER CREW「Reason to FIGHT」Trailer + 가사 번역 (2) | 2021.03.24 |
---|---|
요코하마·디비전 "MAD TRIGGER CREW" 「HUNTING CHARM」Trailer + 가사 번역 (0) | 2021.03.24 |
Bas Ass Temple · 마천랑「Light & Shadow」Trailer + 가사 번역 (0) | 2021.03.10 |
신주쿠·디비전 "마천랑" 「TOMOSHIBI」Trailer + 가사 번역 (0) | 2021.03.10 |
나고야·디비전 "Bad Ass Temple" 「개안」Trailer + 가사 번역 (0) | 2021.03.10 |