히프마이 노래 가사 번역/오사카, 나고야 2번째 앨범

If I Follow My Heart / 나고야 디비전・아마구니 히토야 솔로곡 (한국어 가사)

히프마이 코알라 2022. 9. 5. 17:40
아마구니 히토야 「If I Follow My Heart」 Trailer


작사 : LEO・GOMESS
작곡 : LEO・JIN
편곡 : ALI





俺はこの道を歩き続け
数え切れぬほど傷を増やして
나는 이 거리를 계속해서 걷지
셀 수 없을 정도의 상처를 늘리며

使う手も厭わねえ 脱線をしたって
終りの時まで悔やむことはしねえ
손 쓰는 것도 아끼지 않아, 탈선을 한다고 한들
최후의 순간까지 후회할 일은 하지 않아

脳裏に焼きついた惨い光景も
とうに過ぎ去ってもう此処にはねえから
뇌리에 새겨진 비참한 풍경도
이미 사라져 더는 이 곳에 없으니

今にあるリアルを俺がどう見るか
それだけは神にも触れさせねえ誇りだ
지금의 현실을 내가 어떻게 볼지,
그것만큼은 신도 건드릴 수 없는 긍지야

埃被った思い出ばっかじゃダセえだろ
明日を祈るだけなんて惰性だろ
먼지를 덮어쓴 추억만 있다면 멋 없잖아
내일을 희망할 뿐이라는 건 지긋지긋하잖아

立ち止まっても待ってはくれない
時の針が刻むビートで俺に迫るんだ
멈춰서도 기다려주지 않아
시계침이 새기는 비트가 나에게 다가오는 거야

手遅れになる前に顔を上げろって
その手は何を掴む為にあるんだって
때가 늦기 전에 얼굴을 들라고?
그 손은 무엇을 쥐기 위한 거냐고?

地位?名声?そんな飾りじゃなくただ
守りてえもんがある心ん中
지위? 명성? 그런 겉멋이 아닌 그저
지키고 싶은 것이 있는 거야, 마음 속에




眠ったままでいいから
そのままずっと聞いてくれ
잠들어 있는 채라도 좋으니까
그 상태로 계속 들어줘

歳を取らないお前に誓った
正義を曲げない生きる意味
나이를 먹지 않는 네게 약속했어
정의를 굽히지 않는 삶의 의미

正解わかるまで見ててくれ
カミナリ止むまで笑ってくれ
정답을 알 때까지 봐 줘
천둥이 멈출 때까지 웃어 줘

1人じゃないって叫んでくれ
自分を失う度に、何度も
혼자가 아니라고 외쳐 줘
내 자신을 잃을 때마다, 몇 번이고




小さな日常 よくある感情
ありきたりないつもを、笑え
소소한 일상에 자주 있는 감정
흔한 매일을, 웃으며 지내

手を出せ はるか遠く
天まで届け 月まで届け
손을 뻗어, 저 멀리
하늘까지 닿아라, 달까지 닿아라

価値はない 意味がねえと
囚われ ぶっ壊れ泣いてた日々よ
가치가 없다고, 의미가 없다고,
그런 마음에 사로잡혀 무너져 울었던 날들이여

小さな声でお前に祈る
変わりだす世界と踊りだそう
작은 목소리로 네게 기도해
변하기 시작한 세상과 춤추자

困難を登れ 自分を誇れ
ありきたりないつもを、笑え
난관을 넘어, 자신을 자랑으로 여겨
흔한 매일을, 웃으며 지내

手を出せ はるか遠く
月まで伸ばせ 届くまで
손을 뻗어, 저 멀리
달까지 뻗어라, 닿을 때까지

道なき道を進むビート
泣いても笑っても進む旅よ
길이 없는 길을 나아가는 비트
울면서도 웃으면서도 나아가는 여행이여

心の声で今ジャッジをしよう
変わりだす世界とダンスをしようぜ
마음의 소리로 지금 판정을 하자
변하기 시작한 세상과 춤 추자고




真実はいつだって一つだが
正義は人によって違うとか
진실은 언제나 하나지만
정의는 사람에 따라 다르다든지

現実は夢を裏切るだが
定義は一つには限らずとか
현실은 꿈을 배신하지만
정의는 하나로 한하지는 않는다든지

煩いこたあもういい
俺は答えを出すぜ今日に
번거로운 건 이제 됐어
내 답을 내겠어, 오늘로

業に収まって失うくらいなら
使えるもんは全部使って生きる
업보로 정착해 잃는 것이 결말이라면
쓸 수 있는 건 전부 쓰며 살겠어

それだけだ
그것 뿐이다

綺麗事さえも濁り響く世界に
正解なんて見つかりゃしねえけど
겉치레조차도 탁해져가는 세계에
정답 따윈 발견할 수가 없지만

己を信じてりゃ間違いねえから
どんな障害の上だって道にしてきた
자신을 믿는다면 그것에 틀림이 없으니
어떤 장애가 있다고 하더라도 내 길로 삼아왔어

溶けた氷が元に戻らないのと同じ
進むしかねえ 過去を超える明日に
녹은 얼음이 원래대로 돌아가지 않는 것과 똑같아
나아갈 수밖에 없어, 과거를 넘는 내일로

俺が手を伸ばしたのは願望じゃねえ
見ていてくれ 今がいつかに届く
내가 손을 뻗은 대상은 소원이 아니야
끝까지 봐 줘, 현재가 언젠가 닿을 테니




小さな日常 よくある感情
ありきたりないつもを、笑え
소소한 일상에 자주 있는 감정
흔한 매일을, 웃으며 지내

手を出せ はるか遠く
天まで届け 月まで届け
손을 뻗어, 저 멀리
하늘까지 닿아라, 달까지 닿아라

価値はない 意味がねえと
囚われ ぶっ壊れ泣いてた日々よ
가치가 없다고, 의미가 없다고,
그런 생각에 사로잡혀 무너져 울었던 날들이여

小さな声でお前に祈る
変わりだす世界と踊りだそう
작은 목소리로 네게 기도해
변하기 시작한 세상과 춤추자




眠ったままでいいから
そのままずっと聞いてくれ
잠들어 있는 채라도 좋으니까
그 상태로 계속 들어줘

歳を取らないお前に誓った
正義を曲げない生きる意味
나이를 먹지 않는 네게 약속했어
정의를 굽히지 않는 삶의 의미

正解わかるまで見ててくれ
カミナリ止むまで笑ってくれ
정답을 알 때까지 봐 줘
천둥이 멈출 때까지 웃어 줘

1人じゃないって叫んでくれ
自分を失う度に、何度も
혼자가 아니라고 외쳐 줘
내 자신을 잃을 때마다, 몇 번이고




小さな日常 よくある感情
ありきたりないつもを、笑え
소소한 일상에 자주 있는 감정
흔한 매일을, 웃으며 지내

手を出せ はるか遠く
天まで届け 月まで届け
손을 뻗어, 저 멀리
하늘까지 닿아라, 달까지 닿아라

価値はない 意味がねえと
囚われ ぶっ壊れ泣いてた日々よ
가치가 없다고, 의미가 없다고,
그런 생각에 사로잡혀 무너져 울었던 날들이여

小さな声でお前に祈る
変わりだす世界と踊りだそう
작은 목소리로 네게 기도해
변하기 시작한 세상과 춤추자

困難を登れ 自分を誇れ
ありきたりないつもを、笑え
난관을 넘어, 자신을 자랑으로 여겨
흔한 매일을, 웃으며 지내

手を出せ はるか遠く
月まで伸ばせ 届くまで
손을 뻗어, 저 멀리
달까지 뻗어라, 닿을 때까지

道なき道を進むビート
泣いても笑っても進む旅よ
길이 없는 길을 나아가는 비트
울면서도 웃으면서도 나아가는 여행이여

心の声で今ジャッジをしよう
変わりだす世界とダンスをしようぜ
마음의 소리로 지금 판정을 하자
변하기 시작한 세상과 춤 추자고



 


2022.09.05 한국어 번역 완료 by. 코알라

히토야의 모든 것을 말해주는 좋은 곡이라고 생각합니다 ㅠ.ㅠ
제가 히토야를 좋아하기도 하지만
가사가 너무 좋아서 계속 듣게 되는 것 같아요 :)