노래 : 유메노 겐타로 (CV. 사이토 소마)
작사・작곡 : Eve
편곡 : Numa
※ 2023. 08. 26 풀버전 가사 번역 완료
有象無象世界に飽き飽きしては
(우조-무조-세카이니 아키아키시테와)
真実を待っても届かないと知っては
(코타에오 맛테모 토도카나이토 싯테와)
유상무상의 세계에 질렸어
진실(대답)을 기다려도 닿지않는다는 걸 알아
裏切られるのは御免だから
(우라기라레루노와 고멘다카라)
信じられるのは君だけだわ
(신지라레루노와 키미다케다와)
배신 당하는 건 원치 않으니까
믿을 수 있는 것은 너 뿐이야
新しい部屋にはもう慣れたかな
(아타라시- 헤야니와 모- 나레타카나)
その温もりだけは冷めないまま
(소노 누쿠모리다케와 사메나이마마)
새로운 방에는 이제 익숙해졌을까나
그 온기만은 식지 않은 채
またどこかへ隠れてしまったわ
(마타 도코카에 카쿠레테시맛타와)
その瞳にはどう映ってるんだろうな
(소노 히토미니와 도- 우츳테룬다로-나)
또 어디론가로 숨어 버렸네
그 눈동자에는 어떻게 비춰지고 있으려나
土砂降りにあってやるせなくなって
(도샤부리니 앗테 야루세나쿠낫테)
黙って黙って見透かされちゃうから
(다맛떼 다맛떼 미스카사레챠우카라)
장대비를 맞아서 처량해졌네
가만히 있어 봐, 속을 간파당할 테니까
この街を見ている君の背中は
(코노 마치오 미테이루 키미노 세나카와)
今日も強く大きく見えたんだ
(쿄-모 츠요쿠 오오키쿠 미에탄다)
이 거리를 보고 있는 네 등은
오늘도 강하고 커 보였어
呼吸をするように願いを吐いては
(코큐-오 수루요-니 네가이오 하이테와)
目移りするほど魅力的だわ
(메우츠리수루호도 미료쿠테키다와)
숨 쉬듯이 소원을 뱉는 건
눈이 쏠릴 정도로 매력적이야
意味ほど無価値なものはないけど
(이미호도 무카치나 모노와 나이케도)
その言葉一つに嘘などはない
(소노 코토바 히토츠니 우소나도와 나이)
의미만큼 가치 없는 건 없지만
그 말 하나에 거짓 따위는 없어
約束の時が近づいては
(야쿠소쿠노 토키가 치카즈이테와)
まだ物語をみていたいから
(마다 모노가타리오 미테이타이카라)
약속의 시간이 다가왔네
아직 이야기를 더 보고 싶으니까
夜天光が今日も君を照らすだろう
(야텐코-가 쿄-모 키미오 테라스다로-)
その瞳にはどう映ってるんだろうな
(소노 히토미니와 도- 우츳테룬다로-나)
밤하늘의 빛이 오늘도 너를 비추겠지
그 눈동자에는 어떻게 비춰지고 있으려나
大袈裟じゃなくて虚勢でもなくて
(오오게사쟈 나쿠테 쿄세이데모 나쿠테)
命をかけて向き合えたことだけが
(이노치오 카케테 무키아에타 코토다케가)
과장도 아니고 허세도 아니야
목숨을 걸고 마주할 수 있던 것만이
何もない退屈な日常さえも
(나니모 나이 타이쿠츠나 니치죠-사에모)
この真実も 今は
(코노 신지츠모 이마와)
특별할 것 없는 지루한 일상조차도
이 진실도 지금은
土砂降りにあってやるせなくなって
(도샤부리니 앗테 야루세나쿠낫테)
黙って黙って見透かされちゃうから
(다맛테 다맛테 미스카사레챠우카라)
장대비를 맞아서 처량해졌네
가만히 있어 봐, 속을 간파당할 테니까
この街を見ている
(코노 마치오 미테이루)
君の背中は今日も強く
(키미노 세나카와 쿄-모 츠요쿠)
이 거리를 보고 있는
네 등은 오늘도 강하게
明日を迎えるような
(아시타오 무카에루요-나)
廻る街の彼方へと
(마와루 마치노 카나타에토)
내일을 맞이하는 듯이
멤도는 거리의 저 편으로
2023. 07. 31 트레일러 번역 완료 by. 코알라
'히프마이 노래 가사 번역 > OFF 히프노시스 마이크' 카테고리의 다른 글
이자나미 히후미 with HOODs 「ポジティブ my life (포지티브 my life)」 Trailer + 한국어 가사 (0) | 2023.08.26 |
---|---|
진구지 쟈쿠라이 & 아마구니 히토야 「Closer」 Trailer + 한국어 가사 (0) | 2023.08.26 |
아메무라 라무다&야마다 사부로 「Viva la liberty」 Trailer + 한국어 가사 (0) | 2023.08.26 |
하라이 쿠코 & 야마다 지로 「Get busy」 Trailer + 한국어 가사 (2) | 2023.08.25 |
아르고ξ악단(아이모노 쥬시) 「悪魔の華(악마의 꽃)」Trailer + 한국어 가사 (0) | 2023.08.25 |