노래 : 아오히츠기 사마토키 (CV : 아사누마 신타로)
작사・작곡 : 이시자키 휴이
편곡 : Tomi Yo
※ 2023. 08. 26 풀버전 가사 번역 완료
悲しみよりも速いスピードで
(카나시미요리모 하야이 스피-도데)
胸騒ぎすら追い越してきた
(무네사와기스라 오이코시테키타)
슬픔보다도 빠른 속도로
울렁임조차 추월해 왔어
役立たずの未来に唾を
(야쿠타타즈노 미라이니 츠바오)
吐いてはにごる水たまりに俺
(하이테와 니고루 미즈다마리니 오레)
쓸모 없는 미래에 침을
뱉어 탁해진 물웅덩이에 내가 비치네
ガードレールにしがみついて
(가-도레-루니 시가미츠이테)
泣きっ面の落書き、
(나킷츠라노 라쿠가키,)
가드레일에 매달려
눈물에 젖어 낙서를 그리네
なぁ、笑えよ
(나아, 와라에요)
이봐, 웃어 봐
バッドエンドから始まる
(밧도엔도카라 하지마루)
くらいがちょうどいいのさ
(쿠라이가 쵸-도 이이노사)
배드 엔딩으로부터 시작되는
그 정도가 딱 좋은 거야
宵闇を待つ青い光
(요이야미오 마츠 아오이 히카리)
邪魔すんな、そこをどけ
(쟈마슨나, 소코오 도케)
땅거미를 기다리는 푸른 빛
방해하지 마, 거기 비켜
やりたいようにやろうぜ
(야리타이요-니 야로-제)
がらんどうのこの街で
(가란도-노 코노 마치데)
하고 싶은 대로 하자고
텅 빈 이 거리에서
あいつを思うこの気持ちだけが
(아이츠오 오모우 코노 키모치다케가)
俺のタバコに火をつける
(오레노 타바코니 히오 츠케루)
그 녀석을 생각하는 이 마음만이
내 담배에 불을 붙이네
奪い合えってことを言いたいんじゃねぇ
ただ守るべきものがそこにあるだけ
서로 뺏으라는 말을 하는 게 아냐
그저 지켜야만 하는 것이 거기에 있을 뿐이지
ガラスの雨に野良犬は遠吠え
(가라스노 아메니 노라이누와 토오보에)
くそったれが止まねぇ
(쿠솟타레가 야마네에)
밖은 비가 오고, 들개는 멀리서 울어대네
그지 같은 게 그치지도 않네
おい そんな傘なんか捨てちまえよ
(오이 손나 카사난카 스테치마에요)
濡れろ
(누레로)
어이 그런 우산 따위 버려 버려
그냥 홀딱 맞아라
胸にビートを刻んだら
(무네니 비-토오 키잔다라)
馬鹿げたレクイエムを
(바카게타 레쿠이에무오)
가슴에 비트를 박고
얼척 없는 레퀴엠을
こんなアンフェアな世界に
(콘나 앙훼아나 세카이니)
お見舞いしてやろうか
(오미마이시테야로-카)
이런 불공평한 세계에
한 방 쳐박아줄까?
黄昏れてる暇などねぇ
(타소가레테루 히마나도 네에)
暴れたもん勝ちだろ?
(아바레타몽 카치다로?)
걱정에 정신 팔릴 때가 아니야
깽판 친 녀석이 이기는 거잖아?
大丈夫だなんて無責任は言わねぇから
(다이죠-부다난테 무세키닌와 아와네-카라)
ついてこいよ、黙って
(츠이테코이요, 다맛테)
괜찮다는 무책임한 말은 안 하니까
닥치고 따라 와
ブレーキの効かねぇこの感情を
(부레-키노 키카네- 코노 칸죠-와)
灰になってでも引き連れて行く
(하이니 낫테데모 히키츠레테 이쿠)
브레이크가 안 먹히는 이 감정을
재가 되어서까지 끌고 갈 거야
どこまでも行く
(도코마데모 이쿠)
墓場まで行く
(하카바마테 이쿠)
끝까지 갈 거야
무덤까지 갈 거야

2023. 08. 08 트레일러 번역 완료 by. 코알라
'히프마이 노래 가사 번역 > OFF 히프노시스 마이크' 카테고리의 다른 글
케이토인 호노보노 「おままごと(소꿉놀이)」 한국어 가사 (1) | 2023.08.26 |
---|---|
야마다 이치로 「HIPHOPPIA」 Trailer + 한국어 가사 (0) | 2023.08.26 |
부스지마 메이슨 리오 with HOMIEs 「Move Your Body Till You Die!」 Trailer + 한국어 가사 (0) | 2023.08.26 |
이자나미 히후미 with HOODs 「ポジティブ my life (포지티브 my life)」 Trailer + 한국어 가사 (0) | 2023.08.26 |
진구지 쟈쿠라이 & 아마구니 히토야 「Closer」 Trailer + 한국어 가사 (0) | 2023.08.26 |