노래 : 야마다 이치로 (CV : 키무라 스바루)
작사 : 코우라 빈타로
작곡 : MURO・SUI
편곡 : SUI
Track Produce : MURO
※ 2023. 08. 26 풀버전 가사 번역 완료
まだ間に合う飛び乗ったBeat
(마다 마니 아우 토비놋타 비-토)
これがラストチャンスになるかもきっと
(코레가 라스토챤스니 나루카모 킷토)
타이밍에 딱 맞게 뛰어 올라탄 Beat
이게 마지막 기회가 될 지도 몰라 분명
高鳴る心音
(타카나루 싱온)
爆音の振動が手に伝わる
(바쿠온노 신도-가 테니 츠타와루)
舵取った進路
(카지 톳타 신로)
고동치는 심장 박동
폭음의 진동이 손에 전달돼
방향키를 잡고 전진해
身体に染み付いた恐怖の塊
(카라다니 시미츠이타 쿄-후노 카타마리)
荒波砕き幻想の彼方に
(아라나미 쿠다키 겐소-노 카나타니)
공포는 몸에 배어들었지만
거센 파도를 부숴, 환상의 저편에
あるという理想郷 Utopia
(아루토유- 리소-쿄- 유-토피아)
一欠片の覚悟が開く扉
(히토카케노 카쿠고가 히라쿠 토비라)
존재하는 이상향 Utopia
사소한 각오가 여는 문
絵空事書き殴った鉛筆を突き立てる
(에소라고토 카키나굿타 엠피츠오 츠키타테루)
幻を食う現実
(마보로시오 쿠우 겐지츠)
환상을 휘갈겨 쓴 연필을 내리 꽂아
환영을 집어삼키는 현실
追い風が海原導く羅針盤
(오이카제가 우나바라 미치비쿠 라심방)
夢持つことの何が悪いんだ
(유메 모츠 코토노 나니가 와루인다)
순풍은 창해로 인도하는 나침반
꿈을 갖는 게 뭐가 나쁘다는 거야
ラップで世界を変えると粋がった
(랍푸데 세카이오 카에루토 이키갓타)
夢がなきゃねえ生きてる意味なんか
(유메가나캬네에 이키테루 이미난카)
랩으로 세계를 바꿀 수 있다고 자신해
꿈이 없으면 살아있는 의미가 없잖아
「お前じゃ無理」言われたら火が付く
("오마에쟈 무리" 이와레타라 히가 츠쿠)
巻き起こすこのLifeでMiracle
(마키오코스 코노 라이후데 미라크르)
"넌 무리야"란 말을 들으면 불타올라
이 Life에서 Miracle을 일으켜
一度の人生込めろ One shot
(이치도노 진세- 코메로 완 숏토)
チャンスは二度来ない でも Show goes on
(챤스와 니도 코나이 데모 쇼- 고-즈 옹)
한 번 뿐인 인생에 One shot
기회는 두 번 오지 않지만 Show goes on
汚れた分光増す本能
(요고레타 붕 히카리 마스 혼노-)
折れない根性が武器だ今日も
(오레나이 콘죠-가 무키다 쿄-모)
더러워진 만큼 더욱 빛이 나는 본능
굽히지 않는 본성이 무기야 오늘도
想像のもっと遥か先へ
(소-조-노 못토 하루카 사키에)
衝動が導く世界へ
(쇼-도-가 미치비쿠 세카이에)
상상보다 더 아득히 멀리
충동이 이끄는 세계로
頂上に辿り着くいつの日か
(쵸-죠-니 타도리츠쿠 이츠노히카)
目指す未だ見ぬ HIPHOPPIA
(메자스 마다 미누 힙홉피아)
정상에 도달할 거야 언젠가
아직 보지 못한 HIPHOPPIA를 향하여
そこじゃ争いはなく
(소코쟈 아라소이와 나쿠)
何の隔たりもないと言う
(난노 헤다타리모 나이토 유-ㄴ다나)
그곳이라면 싸움도 없고
아무런 격차도 없다고 하지
ただ音の前においてみんな平等
(타다 오토노 마에니 오이테 밍나 뵤-도-)
ハハ、いいな 相当
(하하, 이-나 소-토-)
소리 앞에서는 모두가 평등해
하하, 꽤 괜찮은데
強くなるために磨いた牙
(츠요쿠나루 타메니 미가이타 키바)
いくつもの屍を越えてきた
(이쿠츠모노 시카바네오 코에테키타)
강해지기 위해 갈고 닦은 엄니
셀 수도 없는 시체를 넘어 왔어
いいか? 俺ら元は同じ根っこ
(이이카? 오레라 모토와 오나지 넷코)
どんな奴も流れる血はRED
(돈나 야츠모 나가레루 치와 렛도)
알겠어? 우리의 근원은 같은 뿌리
어떠한 녀석이라도 흐르는 피는 RED
乗り込め同士 HIPHOPの方舟
(노리코메 도-시 힙합노 하코부네)
踏み出さなきゃ何も変わんねえ
(후미다사나캬 남모 카완네-)
HIPHOP의 방주에 올라타자, 동지여
내딛지 않으면 아무것도 변하지 않아
極上の歓声に増す興奮度
(고쿠죠-노 칸세이니 마스 코-훈도)
ラップって楽しい!がここじゃ共通語
(랍풋테 타노시이! 가 코코쟈 쿄-츠-고)
최상의 환성에 올라가는 흥분도
랩은 즐거워! 가 이 곳의 공통어
目の前のパノラマにこだまする
(메노 마에노 파노라마니 코다마스루)
最後に笑えるようなドラマ
(사이고니 와라에루요-나 도라마)
눈 앞의 파노라마에 메아리쳐
이 드라마의 결말은 해피 엔딩
言霊が時代拓く日が来る
(코다마가 지다이 히라쿠 히가 쿠루)
絶対起こすこのMIC でMiracle
(젯타이 오코스 코노 마이쿠데 미라크르)
말의 영력이 시대를 개척할 날이 올 거야
반드시 이 MIC로 Miracle을 일으킬 거야
一度の人生込めろ One shot
(이치도노 진세- 코메로 완 숏토)
チャンスは二度来ない でも Show goes on
(챤스와 니도 코나이 데모 쇼- 고-즈 옹)
한 번 뿐인 인생에 One shot
기회는 두 번 오지 않지만 Show goes on
汚れた分光増す本能
(요고레타 붕 히카리 마스 혼노-)
折れない根性が武器だ今日も
(오레나이 콘죠-가 무키다 쿄-모)
더러워진 만큼 더욱 빛이 나는 본능
굽히지 않는 본성이 무기야 오늘도
想像のもっと遥か先へ
(소-조-노 못토 하루카 사키에)
衝動が導く世界へ
(쇼-도-가 미치비쿠 세카이에)
상상보다 더 아득히 멀리
충동이 이끄는 세계로
頂上に辿り着くいつの日か
(쵸-죠-니 타도리츠쿠 이츠노히카)
目指す未だ見ぬ HIPHOPPIA
(메자스 마다 미누 힙홉피아)
정상에 도달할 거야 언젠가
아직 보지 못한 HIPHOPPIA를 향하여
着いて来れるやつは来い いくぜ
(츠이테 코레루 야츠와 코이 이쿠제)
따라올 수 있는 녀석은 와라, 간다
_ 야마다 이치로 "내가 이치로" 中
新たな天井超えたその先へ
(아라타네 텐죠- 코에타 소노 사키에)
새로운 한계를 넘은 그 너머로
_ 야마다 이치로 "내가 이치로" 中
ラップの力を俺は誰よりも確信し倍信じてる
(랍푸노 치카라오 오레와 다레요리모 카쿠신시 바이 신지테루)
랩의 힘을 나는 누구보다도 확신하고 몇 배로 믿고 있어
_ 야마다 이치로 "Break the wall" 中
足跡すら残らない程に擦り減った靴底
(아시아토스라 노코라나이호도니 스리헷타 쿠츠조코)
踏んで残すのは粋った歌詞とラップで生きた証
(훈데 노코스노와 이킷타 카시토 랍푸데 이키타 아카시)
발자국조차 남지 않을 정도로 닳아 없어진 밑창
밟아 남기는 건 멋드러진 가사와 랩으로 살아온 증거
悲劇のニュースより刺激のループ
(히게키노 뉴-스요리 시게키노 루-프)
Legendたちが愛し信じた文化
(레젠도타치가 아이시 신지타 붕카)
비극의 뉴스보다 자극적인 루프
Legend들이 사랑하고 믿은 문화
Peace, Love, Unity, and Have Fun.
ラストバースに込める願いは奇跡の分だ
(라스토바-스니 코메루 네가이와 키세키노 분다)
Peace, Love, Unity, and Have Fun.
라스트 벌스에 담는 소원은 기적의 몫이야
一度の人生込めろ One shot
(이치도노 진세- 코메로 완 숏토)
チャンスは二度来ない でも Show goes on
(챤스와 니도 코나이 데모 쇼- 고-즈 옹)
한 번 뿐인 인생에 One shot
기회는 두 번 오지 않지만 Show goes on
汚れた分光増す本能
(요고레타 붕 히카리 마스 혼노-)
折れない根性が武器だ今日も
(오레나이 콘죠-가 무키다 쿄-모)
더러워진 만큼 더욱 빛이 나는 본능
굽히지 않는 본성이 무기야 오늘도
想像のもっと遥か先へ
(소-조-노 못토 하루카 사키에)
衝動が導く世界へ
(쇼-도-가 미치비쿠 세카이에)
상상보다 더 아득히 멀리
충동이 이끄는 세계로
頂上に辿り着くいつの日か
(쵸-죠-니 타도리츠쿠 이츠노히카)
目指す未だ見ぬ HIPHOPPIA
(메자스 마다 미누 힙홉피아)
정상에 도달할 거야 언젠가
아직 보지 못한 HIPHOPPIA를 향하여
一度の人生込めろ One shot
(이치도노 진세- 코메로 완 숏토)
チャンスは二度来ない でも Show goes on
(챤스와 니도 코나이 데모 쇼- 고-즈 옹)
한 번 뿐인 인생에 One shot
기회는 두 번 오지 않지만 Show goes on
俺らみんなこのLifeの主人公
(오레라 밍나 코노 라잎노 슈진코-)
為せば成る 可能性は無尽蔵
(나세바나루 카노-세이와 무진조-)
우리 모두가 이 Life의 주인공
하면 되는 거야, 가능성은 무궁무진해
こんなもんじゃないぞまだ上
(콘나몬쟈나이조 마다 우에)
下向いてたって何もないぜ
(시타 무이테탓테 남모 나이제)
이게 다가 아니야, 아직도 위
아래를 향한다 해도 아무것도 없어
信じ抜いた者だけに開く扉
(신지누이타 모노다케니 히라쿠 토비라)
ここが俺らのGREAT HIPHOPPIA
(코코가 오레라노 그뤠이트 힙홉피아)
끝까지 믿는 자에게만 열리는 문
여기가 우리의 GREAT HIPHOPPIA

2023. 08. 10 트레일러 번역 완료 by. 코알라
'히프마이 노래 가사 번역 > OFF 히프노시스 마이크' 카테고리의 다른 글
토바리 잔세 & 토바리 잔엔 「Bounce Back!」 한국어 가사 (0) | 2023.08.26 |
---|---|
케이토인 호노보노 「おままごと(소꿉놀이)」 한국어 가사 (1) | 2023.08.26 |
아오히츠기 사마토키 「燐火(도깨비불)」 Trailer + 한국어 가사 (0) | 2023.08.26 |
부스지마 메이슨 리오 with HOMIEs 「Move Your Body Till You Die!」 Trailer + 한국어 가사 (0) | 2023.08.26 |
이자나미 히후미 with HOODs 「ポジティブ my life (포지티브 my life)」 Trailer + 한국어 가사 (0) | 2023.08.26 |