히프마이 노래 가사 번역/Before The 2nd D.R.B

히프노시스 마이크「BLACK OR WHITE」/칸논자카 돗포 솔로곡

히프마이 코알라 2020. 3. 26. 19:56
히프노시스 마이크「BLACK OR WHITE」/칸논자카 돗포 솔로곡 Trailer

 

 

작사:DOTAMA

작곡:ANIMAL HACK・DOTAMA

편곡:ANIMAL HACK

 

 


 

眠らず働く

令和 日本

잠들지 못 하고 일해

레이와 일본

 

 

勤務先

デカイ企業

근무처

엄청 큰 기업

 

 

I'M ジャパニーズ · サラリーマン

吐く言葉かなりリアル

I'M Japanese·Salaried Man

내뱉는 말은 꽤 현실적

 

 

取引先は

神様です

거래처는

신입니다

 

 

誠に申し訳ございません

御社の成長と発展に貢献させろ (クソッタレ)

대단히 죄송합니다만

귀사의 성장과 발전에 이바지하게 해라 (빌어먹을)

 

 

老後の資金そう言うが

給料さえ仮想通貨

노후 자금이라고 하지만

급료조차도 가상화폐

 

 

人生の勉強代は

経費で落とせねえ (クソが)

인생의 공부 비용은

경비로 쓰게하지 않겠어 (제기랄)

 

 

バブルゆとり

生え抜き窓際

버블 유토리

창업 사원 창가족

 

(*버블 시대 : https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=1928235&cid=62091&categoryId=62091)

(*유토리 세대 : 1987-1996년 일본에서 태어나고 자란 세대로 지금의 20-30세 연령층)

(*창가족 : 회사에서 일다운 일이 주어지지 않는 나이 많은 월급쟁이 → 창가족 과장 : 능력이 없어 창가에 내몰린 과장. 즉, 만년 과장)

 

 

叩き上げから

親のコネ

성공하기까지에는

부모의 연줄

 

 

ストレス地獄を生き残れ

摩天楼の上で踊れ

스트레스 지옥에서 살아 남아

마천루 위에서 춤을 춰

 

 

6時起床 7時出社

8時朝礼 社訓の唱和

6시 기상 7시 출근

8시 조례 사훈의 창화

 

 

規則正しく行う挨拶

「一生懸命頑張ります」

규칙적이게 행하는 인사

"목숨 걸고 열심히 하겠습니다" 

 

 

長時間労働

無い終電

장시간 근무

없는 막차

 

 

辿り着いた

我が人生

다다른

나의 인생

 

 

今日も仕事が終わらない

我が社は BLACK OR WHITE?

오늘도 일이 끝나지 않아

우리 회사는 BLACK OR WHITE?

 

 


 

 

黒か白の社会で

灰になるまで WORKING

검거나 하얀 사회에서

재가 될 때까지 WORKING

 

 

グレーゾーン探して

働き生きてく

그레이 존을 찾아서

일해서 살아나가

(*그레이 존 : 이쪽저쪽도 아닌 중간 영역. 막연한 영역)

 

 

WORKAHOLIC

TOKYO CITY

 

 

走るドブネズミ

Yシャツとリクルート

달리는 시궁쥐

와이셔츠와 인재 모집

 

 

燃えるまで

ディスる SHOW

탈 때까지

Dis하는 SHOW

 

 

働きたくないぜ

働きたくないぜ

일 하기 싫어

일 하기 싫어

 

 

働きたくないぜ

やっぱり働きます!!

일 하기 싫어

역시 일하겠습니다!!!

 

 

セクハラ パワハラ

リークしてやるくそ上司

성희롱 상사 괴롭힘(갑질)

불어버릴 거야 빌어먹을 상사

 

 

自己責任だろテメエの

ネクタイと気を引き締めろ

자기 책임이잖아 네놈의

넥타이랑 정신 바짝 차려라

 

 

先輩上司に気配りを

後輩部下に気遣いを

선배 상사에게 배려를

후배 부하에게 걱정을

 

 

SNSの裏アカで

ちょっぴり愚痴っても良いだろ

SNS 뒷계에서

조금 불평을 토로해도 괜찮잖아?

 

 

この会社は奴隷市場

さあ皆証言しな

이 회사는 노예의 장

자 모두 증언해라

 

 

なのに定時で上がる途端

冷たい視線は何なんだ?

그런데 칼퇴근하는 순간

차가운 시선은 뭐야?

 

 

社畜の証が社員証

まあ良いよ

사축의 증거가 사원증

뭐 좋아

 

 

また一歩近づくぜ

爆発するぜ

또 한 발 접근해

폭발한다

 

 

働き方改革

(あん!)

일하는 방식의 개혁

(앙!)

 

 

給料明細引く税金

酒が精神安定剤?

급료 명세서에서 빼는 세금

술이 정신 안정제?

 

 

景気が良くても悪くても

業務内容は関係ない

경기가 좋든 나쁘든

업무 내용은 관계 없어

 

 

とうとう限界点

迎える労働生産性

드디어 한계점

맞이하는 노동 생산성

 

 

ならば変えるしかないね

俺の人生 BLACK OR WHITE?

그러면 바꿀 수 밖에 없네

내 인생 BLACK OR WHITE?

 

 


 

 

黒か白の社会で

灰になるまで WORKING

검거나 하얀 사회에서

재가 될 때까지 WORKING

 

 

グレーゾーン探して

働き生きてく

그레이 존을 찾아서

일해서 살아나가

(*그레이 존 : 이쪽저쪽도 아닌 중간 영역. 막연한 영역)

 

 

WORKAHOLIC

TOKYO CITY

 

 

走るドブネズミ

Yシャツとリクルート

달리는 시궁쥐

와이셔츠와 인재 모집

 

 

燃えるまで

ディスる SHOW

탈 때까지

Dis하는 SHOW

 

 

働きたくないぜ (BLACK OR WHITE ×2)

働きたくないぜ (BLACK OR WHITE ×2)

일 하기 싫어 (BLACK OR WHITE ×2)

일 하기 싫어 (BLACK OR WHITE ×2)

 

 


 

 

 降格あるの?

ボーナス出すの?

강등되는 거야?

보너스는 줄 거야?

 

 

ノルマ上がると

気分下がるよ

노동량이 늘어나면

기분이 쳐져

 

 

 

働きたくない

でも生きれない

일하기 싫어

그런데 살아갈 수 없어

 

 

働かないと

生きてはいけない

일하지 않으면

먹고 살 수 없어

 

 

中指立てるの

簡単だけど

가운데 손가락을 올리는 건

간단하지만

 

 

愚痴るよりも

そう行動しろよ

푸념하는 것 보다도 

그래, 행동해라

 

 

それが俺たち

日本のサラリーマン

그게 우리들

일본의 샐러리맨

 

 

タフに静かに

「白黒つけます」

터프하고 조용하게

"흑백을 가리겠습니다"

 

 


 

 

黒か白の社会で

灰になるまで WORKING

검거나 하얀 사회에서

재가 될 때까지 WORKING

 

 

グレーゾーン探して

働き生きてく

그레이 존을 찾아서

일해서 살아나가

(*그레이 존 : 이쪽저쪽도 아닌 중간 영역. 막연한 영역)

 

 

WORKAHOLIC

TOKYO CITY

 

 

走るドブネズミ

Yシャツとリクルート

달리는 시궁쥐

와이셔츠와 인재 모집

 

 

燃えるまで

ディスる SHOW

탈 때까지

Dis하는 SHOW

 

 

 

 


※ 트레일러 부분 번역했습니다. 풀버전이 공개되는 대로 나머지 가사도 번역하겠습니다! (03.13)

 

 

풀버전 번역 완료 (03.26)

 

 

돗포 거 번역하다가 웃픈 감정이 ( ;∀;)

가사 하나하나 깊은 빡침이 느껴져서 안쓰러워요..

누가 좀 돗포 스트레스 해소되게 해 주세요..

저러다 울화통 터져서 쓰러지는 거 아닐런지...ㅠㅠ

 

+) 풀버전이 더 돗포를 안쓰러운 눈으로 보게 하네요...

제발 쉬게 해주세요 돗포 ㅠㅠ...