히프마이 드라마 CD 번역 71

히프노시스 마이크 2nd D.R.B Drama Track Fling Posse 「Catch Us If You Can」

히프노시스 마이크 2nd D.R.B Drama Track Fling Posse 「Catch Us If You Can」 겐타로 : 라무다, 이제 저희 앞에서 본성을 숨기지 않아도 돼요. 라무다 : 에엥~? 본성같은 건 숨기지 않아~ 이런 때이니까, 밝게 있어야겠지~? 겐타로 : 그럴 지도 모르겠네요. 다이스 : 그것보다, 이제부터 어떻게 할 거야? 이대로라면 조만간 잡히고 말 거야. 겐타로 : 확실히, 이미 시부야에서는 라무다의 존재는 가짜 라무다가 대신하고 있고요. 라무다 : 다른 내가 벌써 와 있었구나... 겐타로 : 네. 중왕구의 행동은 빨라요. 다이스, 비축된 사탕은 얼만큼 있나요? 다이스 : 지금 상태라면, 당분간은 완전 괜찮아. 겐타로 : 하지만, 없어지는 대로 나아갈 수 없게 돼요. 방치된다는..

「녹슬면 나아갈 수 없고, 겁을 내면 긍지를 잃는다. 따라서 우리는 자신에게 부정을 지펴, 끊임없이 불을 켠다」 풀버전 번역

※ 본 드라마 트랙은, 히프노시스 마이크 -Division Rap Battle- 2nd D.R.B Bad Ass Temple vs 마천랑 드라마 트랙으로, 음원이나 앨범 구입을 하셔야 들으실 수 있는 드라마 트랙입니다. 내용 이해를 위한 번역본이니, 드라마 트랙을 들으시며 읽는 것을 추천드립니다! ※ 번역본의 무단 복제와 공유는 금합니다. 그 외 번역본 문의는 댓글로! ※ 좋아요와 댓글은 저에게 큰 힘이 됩니다 :)    공개된 파트 이전 부분  쟈쿠라이 : 안녕, 히후미 군. 히후미 : 안녕하심까~~~~~★★ 앉아계세요~ 지금 차 내올 테니까요~~ 쟈쿠라이 : 고맙네. 히후미 : 엉? 쟈쿠라이 : 무슨 문제라도 있나요? 히후미 : 아뇨, 아무것도 아녜요. 돗포 : 일부러 찾아 와주시고.. 죄송합니다. ..

「화충공동」 풀버전 번역

※ 본 드라마 트랙은, 히프노시스 마이크 -Division Rap Battle- 2nd D.R.B Bad Ass Temple vs 마천랑 드라마 트랙으로, 음원이나 앨범 구입을 하셔야 들으실 수 있는 드라마 트랙입니다. 내용 이해를 위한 번역본이니, 드라마 트랙을 들으시며 읽는 것을 추천드립니다!※ 번역본의 무단 복제와 공유는 금합니다. 그 외 번역본 문의는 댓글로!※ 좋아요와 댓글은 저에게 큰 힘이 됩니다 :)공개된 파트 이전 부분쿠코 : (하품을 하고 기지개를 펴며) 졸려... 디비전 배틀 예선인가.. 그 녀석들 불러서, 기합 넣어줄까!샥쿠 : (달려오며) 쿠코!!!!쿠코 : 앙?(화려하게 돌려차기를 시전하는 샥쿠)쿠코 : 으으으으으....샥쿠 : 그 단가(檀家) 분의 아드님한테 무슨 짓을 했느냐!*..

히프노시스 마이크 2nd D.R.B 마천랑 Drama Track 「녹슬면 나아가지 못하고, 겁을 먹으면 긍지를 잃는다. 그러므로 우리는 자기 자신에게 "좋지 아니함"을 지펴, 등불을 계속 밝힌다」

※ 본 드라마 트랙 제목은 한국 스트리밍 사이트의 번역명으로 바뀔 수 있습니다 (03. 09) 히프노시스 마이크 2nd D.R.B 마천랑 Drama Track 「녹슬면 나아가지 못하고, 겁을 먹으면 긍지를 잃는다. 그러므로 우리는 자기 자신에게 "좋지 아니함"을 지펴, 등불을 계속 밝힌다(錆びつけば進めず、臆すれば誇りを失う。故に我々は己に否を焼べ、火を灯し続ける)」 히후미 : 그래서, 선생님, 하실 말씀이 있다고 하셨는데... 어떤..? 쟈쿠라이 : 디비전 배틀의.. 예선 안내장이 도착했어요. 히후미 : 아... 벌써 그 시기가 됐나... 돗포 : 한 달 후인가... 별로 시간이 없네. 쟈쿠라이 : 열심히 하죠. 히후미 : 으음... 쟈쿠라이 : 무슨 문제라도 있나요? 히후미 군. 제 얼굴을 빤히 보고... ..

히프노시스 마이크 2nd D.R.B Bad Ass Temple Drama Track 「화충공동(和衷共同)」

히프노시스 마이크 2nd D.R.B Bad Ass Temple Drama Track 「화충공동(和衷共同)」 화충공동 : 마음을 같게 하여 함께 힘을 합친다 쿠코 : 너는 소승의 랩에 당해도 주눅들지 않고 맞서왔어. 그리고, 과거의 아픈 경험도 극복해왔잖아? 너는, 소승이 인정하는 강한 남자야. 쥬시 : 그런... 저 같은 건 전혀... 쿠코 : ... 네놈에게 부족한 건 자신감이야. 그건 네놈이 스스로 습득해야만 해. 다른 누군가에게 의지하면 안 돼. 긍지라는 건 그런 거야. 쥬시 : 긍지... 쿠코 : 긍지를 가지고 임해, 그래도 마음이 약해질 때에는, 네놈은 혼자가 아니라는 걸 생각해. 이 화이트 팔콘(white falcon), 히토야한테 받았잖아? 쥬시 : 맞슴다.. 히토야 씨의.. 형님의 유품이에..

「Life is what you make it」 풀버전 번역

※ 본 드라마 트랙은, 히프노시스 마이크 -Division Rap Battle- 2nd D.R.B 도츠이타레 혼포 vs Buster Bros!!! 드라마 트랙으로, 음원이나 앨범 구입을 하셔야 들으실 수 있는 드라마 트랙입니다. 내용 이해를 위한 번역본이니, 드라마 트랙을 들으시며 읽는 것을 추천드립니다! ※ 번역본의 무단 복제와 공유는 금합니다. 그 외 번역본 문의는 댓글로! ※ 좋아요와 댓글은 저에게 큰 힘이 됩니다 :)    공개된 파트 이전 부분  사부로 : 이치 형... 슬슬 돌아오실 시간이네.. 지로 : 그렇지? (레이 : 내가 너희의... 아버지니까.) 지로 : 야, 사부로. 사부로 : 왜? 지로 : 그 아마야도라는 녀석. 사부로 : 우리의 아버지라고 말했었지? 지로 : 응. 우리의 상처도 ..

「Aikata(s)Back Again」 풀버전 번역

※ 본 드라마 트랙은, 히프노시스 마이크 -Division Rap Battle- 2nd D.R.B 도츠이타레 혼포 vs Buster Bros!!! 드라마 트랙으로, 음원이나 앨범 구입을 하셔야 들으실 수 있는 드라마 트랙입니다. 내용 이해를 위한 번역본이니, 드라마 트랙을 들으시며 읽는 것을 추천드립니다! ※ 경상도 방언, 부산 사투리 지적 대환영입니다 ※ 번역본의 무단 복제와 공유는 금합니다. 그 외 번역본 문의는 댓글로! ※ 좋아요와 댓글은 저에게 큰 힘이 됩니다 :)    공개된 파트 이전 부분  오토메 : 그래서, 준비는 어떻습니까? 이치지쿠 : 넵! 새롭게 참가를 표명한 디비전의 등록도, 예선 회장 설치도 완료했습니다. 오토메 : 수고하셨습니다. 참가 디비전이 늘은 것은, 경사스러운 일이죠. 이..

히프노시스 마이크 2nd D.R.B Buster Bros!!! Drama Track「Life is what you make it」

히프노시스 마이크 2nd D.R.B Buster Bros!!! Drama Track 「Life is what you make it」 지로 : (문을 열고 들어오며) 사부로... 사부로 : 지로... 지로 : 이런 기분인 상태로 예선에 가는 건 원하지 않아. 지금부터 형한테 이야기 듣고 올게. 사부로 : 우연이네. 나도 때마침 이치 형한테 이야기를 들으러 가려던 참이었어. 너랑 같은 타이밍이라는 건 마음에 들진 않지만. 지로 : 쓸데없는 말을 붙인다니까... 그럼 갈까? 사부로 : 응. (이치로의 방에 들어가며) 지로 : 형.. 사부로 : 이치 형... 이치로 : 어, 마침 너희들이랑 얘기하고 싶다고 생각하고 있었어. 내가 오사카에 가고 난 후로부터 상태가 이상하다고 생각해서 말이야. 무슨 일.. 있었어?..

히프노시스 마이크 2nd D.R.B 도츠이타레 혼포 Drama Track「Aikata(s)Back Again」

히프노시스 마이크 2nd D.R.B 도츠이타레 혼포 Drama Track「Aikata(s)Back Again」 사사라 : 좋았다 좋았다! 첫 판 돌파했네! 레이 : (담배를 피우며) 뭐, 로쇼의 대인기피증이 작렬해서 아슬아슬했지만~ 로쇼 : 으으.. 사사라 : 얍! (레이를 치며) 레이 : 아얏! 이 아재가 맞을 짓을 했나~? 사사라 : 니 바보가! 내가 모처럼 밝고 적극적인 분위기로 만들었는데, 니 때문에 잡쳤다 아이가! 레이 : 그으래~? 전혀 분위기는 고조되진 않았는데~ 사사라 : 아니,아니,아니, 입담의 프로가 입담으로 죽여뿌렸으니까 즐겁지 않나? 레이 : 꼭 그렇다고는 할 수 없잖아..? 사사라 : 그런 거 아이다! 로쇼 : 그럴 수도 있다. 사사라 : (놀라며) 니 언제부터 있었노?? 로쇼 :..

「山雨来たらんと欲して風楼に満つ(산우가 오려고 바람이 누각에 차다)」 풀버전 번역

※ 본 드라마 트랙은, 히프노시스 마이크 오피셜 가이드 북 중왕구 언어당 드라마 트랙으로, 오피셜 가이드 북 초회한정판을 구입하셔야 들으실 수 있는 드라마 트랙입니다. 내용 이해를 위한 번역본이니, 드라마 트랙을 들으시며 읽는 것을 추천드립니다!※ 번역본의 무단 복제와 공유는 금합니다. 그 외 번역본 문의는 댓글로!※ 좋아요와 댓글은 저에게 큰 힘이 됩니다 :)https://koala-hypmic.tistory.com/124 중왕구 언어당 Drama Track 「山雨来たらんと欲して風楼に満つ(산우가 오려고 바람이 누각에 차다)중왕구 언어당 Drama Track 「山雨来たらんと欲して風楼に満つ(산우가 오려고 바람이 누각에 차다)」 산우가 오려고 바람이 누각에 차다 : 산에 비가 오기 전에는, 누각에 바람이 세..

「流転は篠突く雨ですら流せない(끊임없이 변하는 것은 작달비로조차 흘려보낼 수 없다)」 풀버전 번역

※ 본 드라마 트랙은, 히프노시스 마이크 오피셜 가이드 북 중왕구 언어당 드라마 트랙으로, 오피셜 가이드 북 초회한정판을 구입하셔야 들으실 수 있는 드라마 트랙입니다. 내용 이해를 위한 번역본이니, 드라마 트랙을 들으시며 읽는 것을 추천드립니다!※ 번역본의 무단 복제와 공유는 금합니다. 그 외 번역본 문의는 댓글로!※ 프리스타일 랩은 추후에 갱신할 예정입니다.※ 좋아요와 댓글은 저에게 큰 힘이 됩니다 :)공개된 파트 이전 부분오토메 : 그래요..? 네무 씨가..이치지쿠 : 네.오토메 : 마인드 핵(=세뇌)의 효과가 약해지고 있다면, 다시 진정(真正) 히프노시스 마이크를.이치지쿠 : 아뇨, 그럴 필요는 없다고 생각합니다.오토메 : 왜죠?이치지쿠 : 그녀는 저희의 사상에 공감하고 있습니다. 앞으로도 변함 없..

중왕구 언어당 Drama Track 「山雨来たらんと欲して風楼に満つ(산우가 오려고 바람이 누각에 차다)」

중왕구 언어당 Drama Track 「山雨来たらんと欲して風楼に満つ(산우가 오려고 바람이 누각에 차다)」 산우가 오려고 바람이 누각에 차다 : 산에 비가 오기 전에는, 누각에 바람이 세차게 분다. 변이 일어나기 전에는, 어쩐지 형세가 평온해지지 않게 된다는 것의 비유. 오토메 : (타자를 치며) 역시 ... 세계 정세는 아직 안정되어 있다고는 말하지 못 하겠네요. (문을 두드리는 소리) 들어오세요. 이치지쿠 : (문을 열고 들어오며) 실례하겠습니다. 오토메 : 무슨 일이죠? 이치지쿠 : 예선 참가 팀이 확정되었으니, 그 보고를 하러 왔습니다. 오토메 : 그래요? 그래서, 이번에는 어떤가요? 이치지쿠 : 훗, 저번보다도 참가 팀이 늘었고, 강력한 팀도 모여있습니다. 오토메 : 그건 다행이군요. 디비전 배틀은..

중왕구 언어당 Drama Track「流転は篠突く雨ですら流せない(끊임없이 변하는 것은 작달비로조차 흘려보낼 수 없다)」

중왕구 언어당 Drama Track「流転は篠突く雨ですら流せない(끊임없이 변하는 것은 작달비로조차 흘려보낼 수 없다)」 이치지쿠 : 네무.. 네무 : 죄송합니다.. 이치지쿠 : 아니, 어차피 호노보노가 뭔가를 부추겨서 그렇게 된 거잖아? 짐작은 가. 네무 : 이치지쿠 씨.. 이치지쿠 : 하지만 네무, 녀석에게 허점을 잡힐 만한 짓을 한 너에게도 책임은 있어. 네무 : 정말로 죄송합니다. 이치지쿠 : 그 이상한 놈의 상대는 아예 하지 마. 놈이 참견해오면 바로 보고해야 해. 네무 : 그치만 이치지쿠 씨의 폐를 끼치게 할 순... 이치지쿠 : 걱정할 필요 없어. 네무 : 감사합니다... 저기.. 전부터 신경이 쓰였는데요.. 이치지쿠 : 뭐지? 네무 : 호노보노 씨는 대체 어떠한 경위로 "언어 준설(言浚)"의 ..